18.8.1888 LM–J. G. Agüera

Svensk text

|1|

Till Agüeratillagt i marginalen

Min käre Herre och Vän,

För några dagar sedan blev jag angenämt överraskad på mitt lantställe av ett besök av Herr Fernandez de la Reguera, Spaniens nya konsul i Finland, som överräckte Ert vänliga brev av den 19 juli.

Jag hoppas att spanska regeringen i och med grundandet av detta yrkeskonsulat har gjort ett kraftfull satsning på utvecklingen av Spaniens handel med Finland. Det ligger i sakens natur att man inte kan kräva omedelbara resultat. Men med tiden bär Herr de la Regueras verksamhet säkert frukt.

|2|

I samband med våra överläggningar i Madrid uttryckte Ni ofta åsikten – och Herr Moret likaså – att upprättandet av en direkt och regelbunden förbindelse med ångfartyg mellan de två länderna vore nödvändig för att aktivera utbytet av varor. Och det är i den avsikten som vi införde artikeln om att direkt import erkänns ha ägt rum endast när varorna inte har lastats om under vägen.

Sedan min hemkomst har jag tagit mig an denna fråga. Jag har nöjet att meddela Er att planerna nu realiserats. Kejsaren–Storfursten har gått med på att betala det nödvändiga anslaget och ett av de främsta konstruktionsföretagen har åtagit sig att bygga två stora båtar av första klass, som från och med nästa vår avgår regelbundet från Sankt Petersburg och Helsingfors till Barcelona och omväntla, medan den tar i land vid andra spanska och finska hamnar. Denna förbindelse bidrar också till att underlätta försäljningen av spanska produkter till Sankt Petersburg, där handlarna ofta har tagit sina spanska vinleveranser från London eller Hamburg.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Till Agüera.tillagt i marginalen

Mon cher Monsieur et Ami,

Il y a quelques jours, j’ai
été agréablement surpris dans
ma maison de campagne par
la visite de Mr Fernandez de
la Reguera, le nouveau consul
d’Espagne en Finlande, qui
m’a apporté Votre aimable
lettre du 19 Juillet.

J’espère qu’en créant cette
agence de carrière, le gouverne-
ment espagnol a donné un
puissant appui au développe-
ment [...]oläslig/saknad text du commerce entrestruket detillagt
l’Espagne avec la Finlande. Il
est dans la nature des choses qu’il
ne faut pas demander des résul-
tats immédiats. Mais avec le
temps l’activité de Mr de la
Reguera portera sans doute
des fruits.

|2|

Lors de nos délibérations à
Madrid, Vous avez souvent ex-
primé l’opinion – et Mr Moret
aussistruket de mêmetillagt – que l’établissement d’une
communication directe et régulière
par vapeurs, entre les deux pays,
serait nécessaire pour activer
l’échange de marchandises. Et
c’est dans ce but que nous avons
inséré l’article qui porte, que
l’importation directe est reconnue
avoir lieu seulement lorsque les
marchandises n’ont pas été
transbordées en route.

Dès mon retour je me suis occupé
de cette question. J’ai la satisfaction
de Vous annoncer maintenant que
ce projet est réalisé. [...]oläslig/saknad text
L’Empereur-Grand duc a permis de
payer la subvention nécessaire et une
des premières compagnies d’armaturs
s’est chargé de faire construire deux
grand bateaux de 1r classe, qui par-
tiront, dès le printemps de l’année pro-
chaine, chaque
mois, régulièrement
de Pétersbourg et
Helsingfors à
Barcelone et vice
versa, en abordant
d’autres ports es-
pagnols et finlan-
dais. Cette commu-
nication servira
donc aussi à faci-
liter la vente de pro-
duits espagnols à
Pétersbourg, dont
les [...]oläslig/saknad text
négociants ont
souvent pris leurs
provisions de vins
espagnols à Londres
ou à Hambourg.
tillagt

Dokumentet i faksimil