12.9.1882 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Laitiala 12. syyskuuta 1882.
Rakas Alexandra!
Sydämellinen kiitos kirjeestäsi! Emme sittenkään ole kovin kaukana toisistamme, kun voin nyt illalla vastata aamulla kirjoittamaasi kirjeeseen.
Tilaisuuden tarjoaa tällä kertaa ajomies, joka vie Moskovan näyttelyyn tarkoitetut herkulliset voinäytteemme Järvelään.
Samalla Henrika lähettää 4 kollia. Kaksi niistä oli tarkoitus lähettää tänä aamuna Idestamin mukana, mutta kun havaittiin, että vaunussa olisi tullut ahdasta, ne otettiin pois. Koska huomasit kirjeessäni mainitun, että niitä pitäisi tulla 4, olet varmaankin kaivannut näitä kahta, – mutta en voinut muuttaa kirjettä, sillä Idestam istui jo vaunussa.
Robert tuli yksin, sillä Standertskiöldin ukolle oli tullut reumakipuja jalkoihin.
Henrika tarjoili suurenmoisen päivällisen ystävällisten ohjeidesi mukaisesti.
Torstai-iltana tyttöjen pitäisi saapua Helsinkiin. On satanut toissa päivästä saakka, mutta toivotaan, että tulee taas kaunista siihen mennessä kun saavut.
On keskiyö, Robert nukkuu jo, ja siksi minäkin painun nyt pehkuihin, suukottaen ajatuksissani sinua ja Celyä.
Olen koko sydämestäni iloinen, että saan perjantaina ottaa sinut vastaan täällä.
Sinun oma
Leo.
Post Skriptum. Selvyyden vuoksi oheinen sähke pitäisi lähettää Nysténille.
Kerro terveisiä Jennylle ja Torstenille.
Original (transkription)
Laitiala 12 Sept.September 82.
Älskade Alexandra!
Hjertlig tack för ditt
bref! Vi äro dock icke så
alltför långt från hvarandra
då jag nu på aftonen kan
besvara ditt denna morgon
skrifna bref.
Lägenheten är denna gång
den forkarl, som för till Järvelä
våra läckra smörprofver
för utställningen i Moskva.
Tillika sändas 4 kolly af
Henrika. Två af dem skulle
skickas i morgse med Idestam,
men det befunnos att det skulle
ha blifvit trångt i vagnen,
derför togos de bort. Då du
|2|
i mitt bref fann uppgifvet
att det skulle komma 4,
har du väl saknat dessa
tvenne, – men jag kunde
icke ändra brefvet då Idestam
redan satt i vagnen.
Robert kom ensam,
ty gubben Standertskiöld
hade fått rheumatisk värk
i benen.
En splendid middag serve-
rades af Henrika enligt
dina vänliga instruktioner.
Torsdag afton skola flickorna
inträffa i HforsHelsingfors.
Det har regnat sedan
i förmiddags, men jag hoppas
att det åter blir vackert
tills du kommer.
Det är midnatt, Robert
sofver redan och derför kryper
äfven jag nu till kojs, i
tankarne kyssande dig och
Cely.
Innerligt gläder jag mig att
om fredag få emottaga dig
här.
Din egen
Leo.
P. S.Post Scriptum För ordningens skuld
torde bilagda telegram böra
sändas till Nystén.
Helsa Jenny och Torsten.
Laitiala 12 Sept.September 82.
Älskade Alexandra!
Hjertlig tack för ditt bref! Vi äro dock icke så alltför långt från hvarandra då jag nu på aftonen kan besvara ditt denna morgon skrifna bref.
Lägenheten är denna gång den forkarl, som för till Järvelä våra läckra smörprofver för utställningen i Moskva.
Tillika sändas 4 kolly af Henrika. Två af dem skulle skickas i morgse med Idestam, men det befunnos att det skulle ha blifvit trångt i vagnen, derför togos de bort. Då du|2| i mitt bref fann uppgifvet att det skulle komma 4, har du väl saknat dessa tvenne, – men jag kunde icke ändra brefvet då Idestam redan satt i vagnen.
Robert kom ensam, ty gubben Standertskiöld hade fått rheumatisk värk i benen.
En splendid middag serverades af Henrika enligt dina vänliga instruktioner.
Torsdag afton skola flickorna inträffa i HforsHelsingfors. Det har regnat sedan i förmiddags, men jag hoppas att det åter blir vackert tills du kommer.
|3|Det är midnatt, Robert sofver redan och derför kryper äfven jag nu till kojs, i tankarne kyssande dig och Cely.
Innerligt gläder jag mig att om fredag få emottaga dig här.
Din egen
Leo.
P. S.Post Scriptum För ordningens skuld torde bilagda telegram böra sändas till Nystén.
Helsa Jenny och Torsten.