27.8.1885 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Älskade Alexandra!

Äfven jag saknar lust att deltaga i utfärden till Borgå. Jag lade mig derför utan att ha fattat beslut i saken, och då jag nu kl.klockan ½ 7 uppsteg, är det på samma sätt.

Jag skall dock försöka att ställa så att jag kan deltaga, ty annars skulle jag knappt kunna undgå att i morgon åter komma|2| till staden och besöka Snoilskys.

Men möjligt är ändå, att jag icke far med, utan med ångbåten kl.klockan 3 infinner mig på Edishem dit jag längtar att komma.

Att öfvertala dig till utfärden då du icke har lust, det anser jag mig icke böra. -

Eva ligger sjuk. De begärda hvita sakerna skall jag hemta eller sända kl.klockan 3.

Förundra dig ej öfver det oluststtillagt av utgivarenämda i detta meddelande, det kommer sig deraf att jag icke är klarvaken.

Hjertligt omfamnas du och Cely af

din gamla

Leo.

Finsk text

Rakas Alexandra!

Minuakaan ei huvita lähteä Porvoon retkelle. Siksi en ollut nukkumaan mennessä päättänyt asiaa, ja kun heräsin nyt klo ½ 7, asian laita on yhä samoin.

Yritän kuitenkin järjestää niin, että pääsen mukaan, sillä muutoin voin tuskin välttyä palaamasta huomenna kaupunkiin ja käymästä Snoilskyillä.

On kuitenkin mahdollista, että en lähde mukaan, vaan saavun klo 3n höyrylaivalla Edishemiin, jonne olen ikävöinyt.

En katso, että minun pitäisi suostutella sinua retkelle, kun sinua ei huvita. -

Eva on sairaana. Käyn viemässä tai hakemassa pyydetyt liinavaatteet klo3.

Älä hämmästele tämän viestin ponnetonta sävyä, se johtuu siitä, etten ole vielä kunnolla hereillä.

Sydämellisiä halauksia sinulle ja Celylle

sinun vanha

Leo.

Original (transkription)

|1|

Till Edishemtillagt senare

Älskade Alexandra!

Äfven jag saknar
lust att deltaga i ut-
färden till Borgå. Jag
lade mig derför utan att
ha fattat beslut i saken,
och då jag nu kl.klockan ½ 7 upp-
steg, är det på samma
sätt.

Jag skall dock försöka
att ställa så att jag kan
deltaga, ty annars skulle
jag knappt kunna undgå
att i morgon åter komma
|2| till staden och besöka
Snoilskys.

Men möjligt är
ändå, att jag icke far
med, utan med ångbåten
kl.klockan 3 infinner mig på
Edishem dit jag längtar
att komma.

Att öfvertala dig till
utfärden då du icke har
lust, det anser jag mig
icke böra. -

Eva ligger sjuk.
De begärda hvita sakerna
skall jag hemta eller
sända kl.klockan 3.

Förundra dig ej
öfver det olustämda
i detta meddelande,
det kommer sig deraf
att jag icke är
klarvaken.

Hjertligt omfamnas
du och Cely af

din gamla

Leo.

1885tillagt senare

Dokumentet i faksimil