30.5.1886 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Original (transkription)
St PetersburgSankt Petersburg 30 Maj 86.
Älskade Alexandra!
Hjertlig tack för ditt
bref af gårdagsmorgonen,
som vittnar om tidig upp-
stigning den dagen.
Du kan vara lugn för
min helsa. Jag har lagt mig
före kl. 12, dieten är icke
oförsigtig, och då man derjemte
har motion och icke just
mycket verkligt arbete, måste
man väl hållas frisk.
Tyvärr är det dock nu,
som så ofta förut, fallet, att
mycken tid går förlorad utan
|2|
gagn. Man måste ha tålamod
om man vill komma till
resultat. Jag telegraferade idag
till dig att jag måste dröja
åtminstone till tisdag qväll.
I bästa fall kan jag då resa.
Men möjligt är, att jag måste
dröja öfver onsdagen. – Hvad
det skall bli skönt att då
få komma ut på landet
med dig och Cely. – –
Du har nog rätt deri, att
Estlanders icke ådagalade
tillbörlig takt då de utelemnade
Cely från kransbindningen. Men
det låter dock tänka sig att
de sjelfva ansågo sig handla
mera grannlaga genom att
|3|
ej till sin dotters triumfafton
bjuda den besegrade rivalen.
Bruun återvände igår
f. m.förmiddag och bjöd mig strax
på middag till engelska Klubben,
i mycket förnämt sällskap,
endast medlemmar af rikskon-
seljen. Jag bjöd honom till-
baka på middag idag jemte
Haartman och Yrjö-Koskinen.
(Du kan förstå, att det speciella
syftet var, att Y. K.Yrjö-Koskinen icke skulle
få tillfälle till öfverläggningar
på tu man hand med Bruun.
Detta oss emellan).
Friherrinnan Bruun är
på landet, och deras hushåll
upplöst.
Sederholm är mycket sjuk.
Han var redan nästan åter-
stäld, och var ett par gånger
ute. Men i sista torsdags an-
greps han åter af häftig feber
– 40 grader, – att sedan dess
är han sängliggande. Hans
fru, som jag besökte senast idag,
är mycket orolig. Läkarna
äro tveksamma, om det är en
lung-affektion, eller om det
är en nervfeber. Luftombyte
vore af nöden, men man
vågar ej nu företaga resan
till Finland. Få se huru
detta slutar!
Y. K.Yrjö-Koskinen är min närmaste
granne på hotellet och uppträder
mycket hyggligt. Imorgon reser
han vidare.
Torstens förordrandesvårtytt till
t. f.tillförordnad Guvernör i Åbo har
igår anländt från Pburstruket
Moskva, – hvarom du
kan underrätta Jenny. Jag
skrifver derom till Torsten.
Ditt uppdrag att köpa
thé skall jag uträtta. –
Fru Karamsin, som jag
besökte idag, bad helsa
Dig. Hon var snäll och
aimable som alltid.
Farväl min älskade vän!
Varmt omfamnas du och
Cely i tankarne af den som
ständigt har er för sina
ögon och som håller af er
mer än allt annat, – nemlig
din gamla
Leo.
vänd!
|6|P. S.Post Scriptum Sjöresan gick särdeles
bra. De första två timmarna
gungde det väl vågat, men
sedan kursen ändrats så att
vi hade medvind, gick den
präktiga båten helt stadigt
och bra. Hafsluften kändes frisk
och stärkande, och
jag sof rätt godt ända till
Kronstadt, der jag fick be-
vittna 2 ½ timmes tull-
bråk och tidsspillan. Det
var sålunda rätt lämpligt
att jag kom per ångbåt.
St PetersburgSankt Petersburg 30 Maj 86.
Älskade Alexandra!
Hjertlig tack för ditt bref af gårdagsmorgonen, som vittnar om tidig uppstigning den dagen.
Du kan vara lugn för min helsa. Jag har lagt mig före kl. 12, dieten är icke oförsigtig, och då man derjemte har motion och icke just mycket verkligt arbete, måste man väl hållas frisk.
Tyvärr är det dock nu, som så ofta förut, fallet, att mycken tid går förlorad utan|2| gagn. Man måste ha tålamod om man vill komma till resultat. Jag telegraferade idag till dig att jag måste dröja åtminstone till tisdag qväll. I bästa fall kan jag då resa. Men möjligt är, att jag måste dröja öfver onsdagen. – Hvad det skall bli skönt att då få komma ut på landet med dig och Cely. – –
Du har nog rätt deri, att Estlanders icke ådagalade tillbörlig takt då de utelemnade Cely från kransbindningen. Men det låter dock tänka sig att de sjelfva ansågo sig handla mera grannlaga genom att|3| ej till sin dotters triumfafton bjuda den besegrade rivalen.
Bruun återvände igår f. m.förmiddag och bjöd mig strax på middag till engelska Klubben, i mycket förnämt sällskap, endast medlemmar af rikskonseljen. Jag bjöd honom tillbaka på middag idag jemte Haartman och Yrjö-Koskinen. (Du kan förstå, att det speciella syftet var, att Y. K.Yrjö-Koskinen icke skulle få tillfälle till öfverläggningar på tu man hand med Bruun. Detta oss emellan).
Friherrinnan Bruun är på landet, och deras hushåll upplöst.
|4|Sederholm är mycket sjuk. Han var redan nästan återstäld, och var ett par gånger ute. Men i sista torsdags angreps han åter af häftig feber – 40 grader, – att sedan dess är han sängliggande. Hans fru, som jag besökte senast idag, är mycket orolig. Läkarna äro tveksamma, om det är en lung-affektion, eller om det är en nervfeber. Luftombyte vore af nöden, men man vågar ej nu företaga resan till Finland. Få se huru detta slutar!
Y. K.Yrjö-Koskinen är min närmaste granne på hotellet och uppträder mycket hyggligt. Imorgon reser han vidare.
|5|Torstens förordrandesvårtytt till t. f.tillförordnad Guvernör i Åbo har igår anländt från Moskva, – hvarom du kan underrätta Jenny. Jag skrifver derom till Torsten.
Ditt uppdrag att köpa thé skall jag uträtta. –
Fru Karamsin, som jag besökte idag, bad helsa Dig. Hon var snäll och aimable som alltid.
Farväl min älskade vän! Varmt omfamnas du och Cely i tankarne af den som ständigt har er för sina ögon och som håller af er mer än allt annat, – nemlig
din gamla
Leo.
vänd!
|6|P. S.Post Scriptum Sjöresan gick särdeles bra. De första två timmarna gungde det väl vågat, men sedan kursen ändrats så att vi hade medvind, gick den präktiga båten helt stadigt och bra. Hafsluften kändes frisk och stärkande, och jag sof rätt godt ända till Kronstadt, der jag fick bevittna 2 ½ timmes tullbråk och tidsspillan. Det var sålunda rätt lämpligt att jag kom per ångbåt.