7.8.1882 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Helsinki 7. elokuuta 1882.
Rakas Alexandra!
Koska osaat paljon minua paremmin arvioida, mikä ilahduttaisi Celyä, pyydän sinua olemaan kiltti ja kertomaan parilla sanalla, mitä minun pitäisi mielestäsi tuoda Celylle hänen syntymäpäivänään.
Liitän tähän tarkoitukseen postikortin, koska et todennäköisesti saa sellaista Oitista.
Kunpa kotimatkanne sujuu onnellisesti ja hyvin! –
Perjantai-iltana pyydän sinua lähettämään jonkun hakemaan minut.
Suutelen kilttejä silmiänne, sinun oma vanha
Leo.
Oitti 8 klo: ½ 2
Aika kuluu nopeasti ja mukavasti Laitialassa: Tervetullutta olisi 1 pari tummanharmaita käsineitä, joissa 3 nappia kummassakin, 6 ¾ tuuman taskukampa, 2 kirjaa W Skott Kenilworth ja Lucia de Lammermoor. Kuulin että Ida Sikanen Grotenfelteilta etsii palveluspaikkaa. Siinä tapauksessa palkkaisin hänet mieluusti, jos jompikumpi paikka vapautuu.
Original (transkription)
HforsHelsingfors 7 Aug.Augusti 82.
Älskade Alexandra!
Då du mycket bättre
än jag kan bedöma hvad
som kunde göra Cely nöje
ber jag dig ha godheten med
par ord meddela mig hvad
du tycker att jag borde hemta
åt Cely till hennes födelsedag.
Jag belägger för detta än-
damål ett brefkort, då du
sannolikt icke kan få ett sådant
på Ois.
Måtte Eder hemfärd gå
lyckligt och bra! –
Fredag afton ber jag dig
skicka att afhemta mig.
Jag kysser edra snälla ögon
och tecknar din egen gamle
Leo.
Ois 8 kl: ½ 2
Tiden gick fort och angenämt
på LLaitiala: Hvad som vore välkommet
1 par mörkgråa handskar àtillagt 3 knappar
6 ¾ InInch fick kam 2 böcker af W
Skott Kenilworth och Lucia de
Lammermoor. Finge hörasvårtytt om Ida Sikanen
ifrån Grotenfelts söker sig tjenst. I fallsvårtytt
jag skulle gerna antaga henne ifall någondera
stat blifver ledig.
HforsHelsingfors 7 Aug.Augusti 82.
Älskade Alexandra!
Då du mycket bättre än jag kan bedöma hvad som kunde göra Cely nöje ber jag dig ha godheten med par ord meddela mig hvad du tycker att jag borde hemta åt Cely till hennes födelsedag.
Jag belägger för detta ändamål ett brefkort, då du sannolikt icke kan få ett sådant på Ois.
Måtte Eder hemfärd gå lyckligt och bra! –
Fredag afton ber jag dig skicka att afhemta mig.
Jag kysser edra snälla ögon och tecknar din egen gamle
Leo.
Ois 8 kl: ½ 2
Tiden gick fort och angenämt på LLaitiala: Hvad som vore välkommet 1 par mörkgråa handskar à 3 knappar 6 ¾ InInch fick kam 2 böcker af W Skott Kenilworth och Lucia de Lammermoor. Finge hörasvårtytt om Ida Sikanen ifrån Grotenfelts söker sig tjenst. I fallsvårtytt jag skulle gerna antaga henne ifall någondera stat blifver ledig.