12.5.1884 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Original (transkription)
Till Montreuxtillagt senare
Helsingfors 12 Maj 84.
Min saknade vän!
Det var en verklig
högtidsstund som du beredde
mig genom ditt innehålls-
rika trefliga bref af d.den 6te densdennes.
Jag erhöll det igår på söndagen
vid kaffebordet, – och njöt
i fulla drag af de goda med-
delanden som det innehöll.
Kort derpå gick jag och läste
upp det för Mamma, –
och snart derefter äfven för
Alma, och de gladde sig
med mig deröfver, att du
nu har det så bra som möjligt.
Måtte det nu gå jemnt och
stadigt framåt med helsan
så att du utan tvekan må
|2|
kunna komma hem redan
i September! – Ty om det
också kan bära sig att nu
vara skilda några veckor
med utsigten att snart åter träf-
fas, så blefve det alltför
tungt om vi skulle nödgas
långt in på hösten vara
fjerran från hvarandra.
Igår var jag hos Wasa-
stjerna. Han ansåg äfven, att
en kurort på Schwarzwald kan
vara lämplig. Jag hade redan
innan jag gick till honom fått
detaljerade uppgifter om Rip-
poldsau och Badenweiler,
– han hade ocksåtillagt en bok med nog-
granna uppgifter om alla bad-
orter, och sålunda kunde
frågan grundligen diskuteras.
Jag frågade honom huru-
|3|vida det icke vore lämpligt
och nyttigt för dig att efter
vistelsen på Schwarzwald
andas hafsluft, – och äfven
detta var han med om, under
förutsättning att du redan i
Juli skulle känna dig rask
och återstäld. Jag har nem-
ligen tänkt att det vore ange-
nämt om vi i medlet af
Juli kunde tillsammans
bege oss på hemväg, sålunda
att jag skulle följa dig till Särö,
par mil söderom Göteborg.
Det är en mindre badort på
en udde, med sköna skogs-
promenader. Man kan komma
dit landvägen; der skall vara
fridfullt och vackert. Der
skulle du kunna vistas till
början af September med Cely
|4|
och Hilda Wik, som ju med
lätthet kunde komma till en
så vän ort som Särö. Och
sedan vore hemresan ganska
enkel att verkställa. Hvad
menar du om detta projekt?
Wasastjerna anser det mycket
sannolikt, att hafsluften skulle
bli af nytta för dig sedan du förut
redan repat dig.
Igår f. m.förmiddag gjorde jag min
stora ronde hos Wiks, vtillagt senare Elin
och vtillagt senare Adolfs samt underlät
icke ett framföra din tacksä-
gelse för telegrammerna.
Hos Wiks var stämningen
rätt treflig, – Hilda har börjat
repa sig. Hon sade sig nyss
ha fått bref af dig.
Elin har liksom så många
andra damer varit mycket
v Elin Mechelin, änka efter hovrätts-
rådet Felix Mechelin, hennes dotter Dagmar
sedermera gift med landshövding Fagerlund
på Åland.tillagt senare
v Adolfs: senator Adolf Mechelin, L. MsLeo Mechelins farbror, hans hustru
Fanny.tillagt senare
föreläsningar. Äfven Fanny
har besökt dem alla.
Dietrichson har anländt. Idag
har jag dinerat med honom hos
Montgomerys. – På qvällen
var jag bjuden till Estlanders,
der en mindre krets af damer
och herrar var församlad.
Derför är jag nu något
trött, – stilen blir oläslig och
innehållet lider äfven. Alltså
bäst att nu säga dig ett hjertligt
godnatt!
13 Maj. Jag hinner ej tillägga
annat än godmorgon min
älskade Alexandra och
min lilla rara Cely! – Jag
är så ledsen deröfver att
mina bref äro så skrala
|6|
och tråkiga i jemförelse
med dem som jag får af
dig, – men det är som
du vet ständigt brådska
på färden – och derefter
vill du väl förlåta mig
detta.
Mamma och alla andra
egna må bra. De hjert-
ligaste helsningar till Eder
alla! – En varm omfamning
från din egen
Leo.
Helsingfors 12 Maj 84.
Min saknade vän!
Det var en verklig högtidsstund som du beredde mig genom ditt innehållsrika trefliga bref af d.den 6te densdennes. Jag erhöll det igår på söndagen vid kaffebordet, – och njöt i fulla drag af de goda meddelanden som det innehöll. Kort derpå gick jag och läste upp det för Mamma, – och snart derefter äfven för Alma, och de gladde sig med mig deröfver, att du nu har det så bra som möjligt.
Måtte det nu gå jemnt och stadigt framåt med helsan så att du utan tvekan må|2| kunna komma hem redan i September! – Ty om det också kan bära sig att nu vara skilda några veckor med utsigten att snart åter träffas, så blefve det alltför tungt om vi skulle nödgas långt in på hösten vara fjerran från hvarandra.
Igår var jag hos Wasastjerna. Han ansåg äfven, att en kurort på Schwarzwald kan vara lämplig. Jag hade redan innan jag gick till honom fått detaljerade uppgifter om Rippoldsau och Badenweiler, – han hade också en bok med noggranna uppgifter om alla badorter, och sålunda kunde frågan grundligen diskuteras.
Jag frågade honom huru|3|vida det icke vore lämpligt och nyttigt för dig att efter vistelsen på Schwarzwald andas hafsluft, – och äfven detta var han med om, under förutsättning att du redan i Juli skulle känna dig rask och återstäld. Jag har nemligen tänkt att det vore angenämt om vi i medlet af Juli kunde tillsammans bege oss på hemväg, sålunda att jag skulle följa dig till Särö, par mil söderom Göteborg. Det är en mindre badort på en udde, med sköna skogspromenader. Man kan komma dit landvägen; der skall vara fridfullt och vackert. Der skulle du kunna vistas till början af September med Cely|4| och Hilda Wik, som ju med lätthet kunde komma till en så vän ort som Särö. Och sedan vore hemresan ganska enkel att verkställa. Hvad menar du om detta projekt? Wasastjerna anser det mycket sannolikt, att hafsluften skulle bli af nytta för dig sedan du förut redan repat dig.
Igår f. m.förmiddag gjorde jag min stora ronde hos Wiks, Elin och Adolfs samt underlät icke ett framföra din tacksägelse för telegrammerna.
Hos Wiks var stämningen rätt treflig, – Hilda har börjat repa sig. Hon sade sig nyss ha fått bref af dig.
Elin har liksom så många andra damer varit mycket |5| intresserad af drdoktor von Bergens föreläsningar. Äfven Fanny har besökt dem alla.
Dietrichson har anländt. Idag har jag dinerat med honom hos Montgomerys. – På qvällen var jag bjuden till Estlanders, der en mindre krets af damer och herrar var församlad.
Derför är jag nu något trött, – stilen blir oläslig och innehållet lider äfven. Alltså bäst att nu säga dig ett hjertligt godnatt!
13 Maj. Jag hinner ej tillägga annat än godmorgon min älskade Alexandra och min lilla rara Cely! – Jag är så ledsen deröfver att mina bref äro så skrala|6| och tråkiga i jemförelse med dem som jag får af dig, – men det är som du vet ständigt brådska på färden – och derefter vill du väl förlåta mig detta.
Mamma och alla andra egna må bra. De hjertligaste helsningar till Eder alla! – En varm omfamning från din egen
Leo.