7.7.1889 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Min egen älskade Alexandra!

Det är så innerligen angenämt för mig att emottaga dina bref, att jag icke nog kan tacka dig för att du af din knappa parisertid offrat så många stunder till att skrifva åt din gubbe. Igår erhöll jag ditt brefkort af den 3je, och idag ditt långa innehållsrika och varma bref af d. 4de.

Jag hoppas attt du såväl genom mina telegram af den 3 och 5te som ock mitt bref af 5te blifvit fullständigt lugnad i fråga om min helsa. Jag har icke den minsta ömhet i benet qvar, jag kan|2| trafva omkring lika bra som någonsin förr.

Nu är jag redan tredje dagen här – och under denna tid har jag icke just uträttat någonting. Jag har varit lat och flanerat, men mest ändå sällskapat med gamla vänner.

Igår var jag på middag hos Hedin på Hasselbacken. Utom mig endast grefve Hugo Hamilton, en framstående yngre embetsman som jag känner sedan 1875. Det var ganska trefligt, – hela qvällen förgick under lifvade samtal. Vid middagen drack Hedin din och Celys skål, som han bad mig framföra.

Idag skall jag på ett stort bröllop. Fröken Cantzler, en|3| fosterdotter till konsul Anshelm Frestadius gifter sig med en tysk prest Kögel. Vigsel kl. ½ 2 i tyska kyrkan derefter per ångbåt till Frestadii villa.

Du skall icke gräla på mig för att jag dröjt så länge här i Stockholm. Orsaken är dels en viss känsla af lättja, dels svårigheten att besluta hvart jag skall bege mig.

Efter åtskillliga förfrågningar och funderingar hit och dit har jag nu nästan beslutit mig för att börja kuren i Jämtland på sanatoriet Mörsill, och att afresa dit tisdag f. mförmiddag.

Om jag vidblir detta beslut|4| så afvaktar jag der din ankomst. I sådant fall reser du med flickorna ända till Stockholm och fortsätter derifrån öfver Upsala enligt den farplan som jag i morgon tillsänder dig.

Nu blir tiden knapp (jag har äfven idag varit afbruten i min skrifning af besökande) – jag måste pynta ut mig till bröllopet.

Med oro väntar jag att få veta något om M. MsMuntra Musikanters uppträdande i Paris.

Om ni verkligen såsom du säger, hunnit se ¾ af utställningen, så har ni ju uträttat storverk. Jag har hört folk säga ett man behöfver minst 2 månader. – Jag omfamnar|5| mina båda älskade pior med innerlig önskan att Ni må kunna med bibehållen helsa afsluta er intressanta resa. Helsa hjertligt till Janne Fanny C., Fanny, Marie och gossarne M., flickorna Wallsvårtytt.

I morgon mera från

din egen

Leo.

P. S. Det känns riktigt skönt att ha ledigt! Ingenör Lindfors, som var här idag, tyckte att jag redan börjat se helt frisk och duktig ut.

Hvad det skall bli gladt att åter sammanträffa! Skada att Cely ej kan komma med till fjellena!

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Min egen älskade Alexandra!

Det är så innerligen
angenämt för mig att emot-
taga dina bref, att jag icke
nog kan tacka dig för att
du af din knappa pariser-
tid offrat så många stunder
till att skrifva åt din gubbe.
Igår erhöll jag ditt brefkort af
den 3je, och idag ditt långa
innehållsrika och varma
bref af d. 4de.

Jag hoppas attt du såväl
genom mina telegram af den
3 och 5te som ock mitt bref
af 5te blifvit fullständigt
lugnad i fråga om min
helsa. Jag har icke den minsta
ömhet i benet qvar, jag kan
|2| trafva omkring lika bra
som någonsin förr.

Nu är jag redan tredje dagen
här – och under denna
tid har jag icke just uträttat
någonting. Jag har varit lat
och flanerat, men mest ändå
sällskapat med gamla vänner.

Igår var jag på middag hos
Hedin på Hasselbacken. Utom
mig endast grefve Hugo
Hamilton, en framstående yngre
embetsman som jag känner
sedan 1875. Det var ganska
trefligt, – hela qvällen förgick
under lifvade samtal. Vid
middagen drack Hedin din
och Celys skål, som han bad
mig framföra.

Idag skall jag på ett stort
bröllop. Fröken Cantzler, en
|3| fosterdotter till konsul Anshelm
Frestadius gifter sig med en
tysk prest Kögel. Vigsel
kl. ½ 2 i tyska kyrkan
derefter per ångbåt till
Frestadii villa.

Du skall icke gräla på
mig för att jag dröjt så länge
här i Stockholm. Orsaken
är dels en viss känsla af
lättja, dels svårigheten att
besluta hvart jag skall bege
mig.

Efter åtskillliga förfrågningar
och funderingar hit och dit
har jag nu nästan beslutit
mig för att börja kuren
i Jämtland på sanatoriet
Mörsill, och att afresa dit
tisdag f. mförmiddag.

Om jag vidblir detta beslut
|4| så afvaktar jag der din
ankomst. I sådant fall
reser du med flickorna
ända till Stockholm och
fortsätter derifrån öfver
Upsala enligt den farplan
som jag i morgon tillsänder
dig.

Nu blir tiden knapp
(jag har äfven idag varit
afbruten i min skrifning af
besökande) – jag måste
pynta ut mig till bröllopet.

Med oro väntar jag att
få veta något om M. MsMuntra Musikanters
uppträdande i Paris.

Om ni verkligen såsom du
säger, hunnit se ¾ af utställ-
ningen, så har ni ju uträttat
storverk. Jag har hört folk
säga ett man behöfver minst
2 månader. – Jag omfamnar
|5| mina båda älskade pior
med innerlig önskan att Ni
må kunna med bibehållen
helsa afsluta er intressanta
resa. Helsa hjertligt till Janne
Fanny C., Fanny, Marie och
gossarne M., flickorna
Wallsvårtytt.

I morgon mera från

din egen

Leo.

P. S. Det känns riktigt
skönt att ha ledigt! Ingenör
Lindfors, som var här idag,
tyckte att jag redan börjat
se helt frisk och duktig
ut.

Hvad det skall bli gladt
att åter sammanträffa!
Skada att Cely ej kan komma
med till fjellena!

Dokumentet i faksimil