11.4.1883 Nikolaj Bunge–LM

Svensk text

|1|

Finansministerium
Handels- och industridepartementet

Till Hans Excellens
herr Mechelin
Herr Senatorn.

De statistiska uppgifterna om handeln mellan Ryssland och Finland äfvensom Edert memorial hafva kommit mig till handa och jag är Eder mycket tacksam derför, men jag vidhåller min föregående ståndpunkt. Förhållandenas makt tvingar oss att omfatta den protektionistiska politiken och detta kräfver ovilkorligen en revision af den lag som reglerar våra kommersiella förhållanden. I detta syfte har en kommission blifvit af|2| Hans Majestät Kejsaren utsedd och jag är säker att det ämne, som intresserar oss båda, skall behandlas med den fullkomligaste opartiskhet.

Mottag, Excellens, försäkran om min högaktning

N. Bunge

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Ministère des finances
Département
du Commerce et des manufactures

A Son Excellence
Mr Mechelin
flyttad text
Monsieur le Sénateur.

Les données rélatives au com-
merce de la Russie avec la Fin-
lande, ainsi que Votre mémoire
me sont parvenus et je Vous
suis infiniment reconaissant,
mais je tiens comme aupara-
vant à mon point de vue. La
force des choses nous oblige
d’embrasser la politique pro-
tectioniste et cela demande
impérieusement une révision de
la loi qui règle nos rapports
commerciaux. Dans ce but une
Commission est nommée par
|2| Sa Majésté l’Empereur et
je suis sûr que l’objet, qui nous
interesse tous les deux, sera traité
avec la plus parfaite impartialité.

Agréez, Excellence, l’assurance
de ma plus haute considération

N. Bunge

Dokumentet i faksimil