4.5.1887 Michail Gortjakov–LM

Svensk text

|1|

Min käre Senator,

Det är med stort nöje jag tackar ja till Er inbjudan och jag ber er tacka Frun för hennes vänlighet. Jag kommer från Fru Materna, där jag tillbringat kvällen, men det är för sent att sända er dessa linjer ännu i dag; jag ger dem i morgon till Francisco.

|2|

Med Moret hade jag ett mycket långt möte, som jag nöjd lämnade. Vi har avslutat de sista punkterna som han ville diskutera med mig utanför traktatet. Beträffande artikel 19 finns knappast något att diskutera, i och med att lagstiftningen om Antillerna ännu är en kvicksand. Det gäller således att redigera ordalydelsen i en riktning som inte är lika lätt att kritisera som i 1885 års text. – Jag ska i morgon|3| gå igenom texten för hela traktatet med Agüera, efter vilket konferensen omedelbart kallas till plenum för att höra hela texten läsas upp och godkänna den innan jag sänder den till Sankt Petersburg. Tarifferna kommer inte mera att ändras.

Vi närmar oss därmed slutet, till vilket jag gratulerar Er och mig likaså.

Er

M Gortjakov.

P. S. Var så god och sänd |4| med Francisco texten Ni visade mig och med vilken Ni föreslår ändra eller snarare ersätta tarifferna C. och D. i Annexet.

Mgw.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Sénateur,

C’est avec grand plaisir
que j’accepte Votre invitation
et je Vous prie de remercier
Madame de son aimable
souvenir. Je viens de rentrer
de chez Mme Materna, où j’ai
passé la soirée, mais il est
trop tard pour Vous faire encore
parvenir ces lignes – aujourd’hui;
je les remettrai demain à Francisco.

|2|

J’ai eu avec Moret un très-
long entretien, d’où je suis sorti
satisfait. Nous avons terminé
les derniers points qu’il voulait
discuter avec moi en dehors du
Traité. Quant à l’article 19,
il n’y a guère à le discuter
la législation des Antilles étant
encore un sable mouvement.
Il ne s’agit donc qu’à tourner
la rédaction dans un sans moins
facile à la critique que ne
l’était celle de 85. – Je vais
demain
|3| revoir avec Agüera le texte de tout
le Traité, après quoi la conférence
in plenum sera convoquée aussitôt
pour entendre lecture de tout le
texte et l’approuver avant que je
ne l’envoie à Pétersbourg. Au
tarif il ne sera plus touché.

Nous approchons donc du terme,
ce dont je Vous félicite et moi
aussi.

Bien à Vous

M Gortchacow.

P. S.
Ayez la bonté de m’envoyer
|4| par Francisco le texte que Vous
m’avez montré et par lequel Vous
proposez de changer ou plutôt de
remplacer les tarifs C. et D. de
l’Annexe.

Mgw.

Dokumentet i faksimil