10.5.1887 Michail Gortjakov–LM
Finsk text
Original (transkription)
Mardi, le 28 Avril/10 Mai 1887.
Mon cher Sénateur,
Quoique fortement souffrant
en ce moment de ma nevralgie, je
ne veux pas tarder de répondre
à Votre billet qu’on vient de m’ap-
porter.
La dépêche dont Vous avez
entendu la lecture hier est un
rapport en Cour, adressé au Cabinet
Impérial qui ne peut, selon l’usage,
que porter ma signature. Ce n’est
pas simplement le compte-rendu
des délibérations de la Conférence,
|2|
mais aussi l’exposé de mes appré-
ciations et impressions personnelles.
La fin de ce rapport que Vous n’
avez pas entendu, puisque je ne
l’avais pas encore rédigé, en fait
preuve. Je ne puis donc consentir,
ni à discuter mes impressions et
opinions qu’avec le Cabinet Impérial
ni à Vous proposer de les sanctifier
par Votre signature. C’est ma double
situation de Premier Plénipotentiaire
et de Ministre à Madrid qui
amène ce fait et la dépêche dont Vous
avez entendu la lecture hier n’est
que la continuation naturelle des
rapports et télégrammes que j’ai cru
de mon devoir d’adresser à M.
de Giers et que je continuerai à lui
adresser dans l’exercice de mes fonctions.
Tout cela ne peut en rien gêner
Votre liberté d’action, et si Vous le jugez
opportun, Vous donner la faculté
d’adresser de Votre côté un autre
rapport explicatif à M. de Giers avec
Vos opinions et impressions concernant
le traité en question.
Je ne sache pas que l’usage
veuille un compte-rendu d’une Confé-
rence muni des signatures de tous les
plénipotentiaires, sinon, il aurait
fallu, en se basant sur les pleins-
pouvoirs, adresser le compte-rendu
directement à S. M. l’Empereur,
ce qui n’est pas faisable, vu le
contre seing de M. de Giers, Ministre
des Affaires Etrangères.
Je Vous remercie de la
notice concernant l’annexe que je
|4|
lirai avec grand intérêt avant
de Vous la restituer, pour
reffraîchir ma mémoire.
Mille compliments sincères.
M Gortchacow.
Tisdag, den 28 april/10 maj 1887.
Min käre Senator,
Även om jag i denna stund lider svårt av min neuralgi vill jag inte skjuta upp att besvara Ert meddelande som man just överräckte.
Depeschen som du i går hörde läsas upp är en hovrapport, adresserad till Kejserliga kabinettet, som, enligt praxis, bara kan ha min underskrift. Det är inte enbart en rapport över konferensens överläggningar,|2| utan även en framställning av mina personliga bedömningar och intryck. Detta framgår av slutet på denna rapport, vilket ni inte hörde eftersom jag ännu inte hade redigerat det. Jag kan därmed inte gå med på varken att diskutera mina intryck och åsikter med andra än Kejserliga kabinettet, eller att be Er sanktionera dem genom Er underskrift. Min dubbla uppgift som förste befullmäktigad och minister i Madrid ger anledning till detta och depeschen ni i går hörde läsas upp är enbart en naturlig fortsättning på de rapporter och telegram jag ansett mig böra sända herr von Giers och som jag fortsätter att sända honom i utövningen av mina uppgifter.
|3|Allt detta kan på intet sätt inkräkta på Er handlingsfrihet, och om Ni anser det lämpligt, ges Ni alternativet att å Er sida sända en annan förklarande rapport till herr von Giers med Era åsikter och intryck om traktatet i fråga.
Jag känner inte till att praxis efterfrågar en konferensrapport försedd med alla befullmäktigades underskrift, ifall det inte, baserat på fullmakten, gällde att vända sig direkt till Hans Majestät Kejsaren, vilket inte är görligt, med tanke på att den är kontrasignerad av herr von Giers, utrikesministern.
Jag tackar Er för anteckningen om annexet som jag|4| skall läsa med stort intresse för att friska upp mitt minne innan jag återställer den till Er.
Tusen varma hälsningar.
M Gortjakov.