7.12.1889 Robert Montgomery–LM

Svensk text

|1|

Käre Leo,

Tack för ditt nyss anlända, ss.såsom alltid, hjertliga och upplifvande bref! Tyvärr kan jag icke betala Dig med samma mynt. Jag kommer just från E., som fortfarande är krasslig och hvilken jag såväl derföre som i Alexander staty frågan ville besöka. Han frågade mig när jag ville lemna staden, emedan han derförinnan önskade konferera med oss i ett mycket vigtigt och ledsamt ärende. På mina upprepade frågor fick jag|2| ej veta vidare än att det gäller promemoriafrågorna, någon eller alla. Heiden hade varit hos honom i går, fullkomligt försonad beträffande strafflagsärendet, men nedslagen i anledning af något besked i förenämnda ämnen. De båda herrarne hade beslutat att H., som i måndag begifver sig till HforsHelsingfors, först skulle initiera Eder och att vi sedan skulle kommuniceras, om blott till orientation eller för någon omedelbar åtgärd framgick ej af samtalet i följd afden min interlokatör uppenbarligen ålagda förtegenhet. Jag antager häraf att man icke vill att I på förhand skolen bereda Eder på nyheten och hvad i anledning deraf skall göras. Troligen anser man att jag handlar i concert med Eder. – Emellertid kan|3| det ju icke vara så oäfvet att I veten det något kommer, som icke är i öfverenstämmelse med PMnaspromemoriornas syfte. Naturligtvis betrakten I äfven denna avis såsom icke meddelad. –

Att Du omedelbar ger mig till känna hvad I fån erfara och derom tänken, behöfver jag ej bedja. E. trodde att han redan vid onsdagens sammanträde kunde breing oss au courantfra. medvetna om. Försumma derföre ej att gå till Heiden tisdags morgon, eller redan måndagen i fall han begagnar söndags nattåget, så att Du senast med tisdags nattåget låter mig, veta hvad nödigt är. I värsta fall att konkludent ord genom telegraf.

Wi komma efter julen till|4| HforsHelsingfors, derest ej annat af oförutsedd anledning blir nödigt. Roligt vore det att då äfven träffa M. Leffler, men sannolikt stannar han ej i HforsHelsingfors så länge som vi på Jullas – så framt ej kölden drifver oss dödan.

Måtte Du misstagen Dig om anledningen till ditt illamående! Jag har varit frisk som en fisk och det onda C. lider af är mera allmänt klimatiskt och psykiskt än influenza artadt. Märkvärdigt nog hafva också vår tjenare hittills varit oberörda af epidemin. Måtte det så få fortfara, annars blir det knaggligt med Julefärden, som hägrat för oss såsom en ljusning i mörkret och bekymren. Helsa!

Din gamle

RM.

Lyckönska särskildt Julius till det kära besöket.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Käre Leo,

Tack för ditt nyss anlända,
ss.såsom alltid, hjertliga och upplifvande
bref! Tyvärr kan jag icke be-
tala Dig med samma mynt. Jag
kommer just från E., som fortfarande
är krasslig och hvilken jag såväl
derföre som i Alexander staty frå-
gan ville besöka. Han frågade
mig när jag ville lemna staden,
emedan han derförinnan önskade
konferera med oss i ett mycket
vigtigt och ledsamt ärende. På
mina upprepade frågor fick jag
|2| ej veta vidare än att det
gäller promemoriafrågorna, någon
eller alla. Heiden hade varit
hos honom i går, fullkomligt
försonad beträffande strafflags-
ärendet, men nedslagentillagt i anledning af
något besked i förenämnda ämnen.
De båda herrarne hade beslutat
att H., som i måndag begifver
sig till HforsHelsingfors, först skulle initiera
Eder och att vi sedan skulle
kommuniceras, om blott till orien-
tation eller för någon omedelbar
åtgärd framgick ej af samtalet i följd aftillagtden min
interlokatör uppenbarligen ålagda
förtegenhet. Jag antager häraf
att man icke vill att I på för-
hand skolen bereda Eder på
nyheten och hvad i anledning
deraf skall göras. Troligen anser man att jag handlar i concert med Eder. –flyttad text Emellertid kan
|3| det ju icke vara så oäfvet
att I veten det något kom-
mer, som icke är i öfverenstäm-
melse med PMnaspromemoriornas syfte. Na-
turligtvis betrakten I äfven denna
avis såsom icke meddelad. –

Att Du omedelbar ger mig till
känna hvad I fån erfara och
derom tänken, behöfver jag ej
bedja. E. trodde att han redan
vid onsdagens sammanträde
kunde breing oss au courant.
Försumma derföre ej att gå
till Heiden tisdags morgon, eller
redan måndagen i fall han
begagnar söndags nattåget, så
att Du senast med tisdags nat-
tåget låter mig, veta hvad nö-
digt är. I värsta fall att
konkludent ord genom telegraf.

Wi komma efter julen till
|4| HforsHelsingfors, derest ej annat af
oförutsedd anledning blir nödigt.
Roligt vore det att då äfven
träffa M. Leffler, men sannolikt
stannar han ej delsstruket i HforsHelsingfors
så länge som vi på Jullas
– så framt ej kölden drif-
ver oss dödan.

Måtte Du misstagen Dig
om anledningen till ditt illa-
mående! Jag har varit frisk
som en fisk och det onda C.
lider af är mera allmänt klimatiskt
och psykiskt än influenza artadt.
Märkvärdigt nog hafva också vår
tjenare hittills varit oberörda
af epidemin. Måtte det så få
fortfara, annars blir det knaggligt
med Julefärden, som hägrat för oss
såsom en ljusning i mörkret och be-
kymren. Helsa!

Din gamle

RM.

Lyckönska särskildt Julius
till det kära besöket.

Dokumentet i faksimil