25.4.1890 Robert Montgomery–LM
Finsk text
Original (transkription)
St. PburgSankt Petersburg 25 April. 1890.
Käre Vän,
I förmodan att Du riktigt
erhållit mina hastigt samman-
rafsade rader af den 22 d.dennes och
jag få tillägga att jag ännu
hvarken fått förklaring på vD.s
mening med att vilja hindra ut-
delningar härstruket af ”akterna” till
vederbörande här eller sjelf förmår
inse vådan deraf. Måhända
ligger dock under v. Ds farhågor
någon tanke att en allmännare
|2|
utdelning utan afseende å personlig
bekantskap skulle se för mycket ut
såsom agitation och tilläfventyrs mot-
verka syftet med häftets användning
i högre sferer. – Detta är nu
den enda raisonabla tanke i Ds
för mig ganska oförklarliga upp-
fattning. Gören I nu emellertid
såsom Eder bäst synes, dock
att tillräckligt antal exempl.exemplar hålles
Statssekretariatet till handa. D.
tycktes hafva föreställt sig att
arbetet skulle vara ordnadt på
spalt med svenskan stäld mot
originalet, men hade bra svårt
att gifva skäl för dylik anord-
ning.
Åter gronderade D. ifall
|3|
Senatens beslut att låta den finska
jernvägstiden vidtaga vid Teri-
joki. Jag trodde denna åtgärd,
som redan vid Alfthans intresse
här utgjorde föremål för skarp
kritik från Ds och Es sida,
skulle blifvit återkallad, då den ju
knappt kan undgå att reta.
Vore det icke ännu tid att an-
nulera åtgärden?
Jag sänder Dig härjemte
Dareste’s bref ang.angående strafflagens
öfversättning. Detta bref kom mig
först efter återkomsten från Finland
tillhanda. Då jag ingalunda ifrå-
gasatt att öfversättningen skulel bära
öfversättarens namn, tvärtom an-
tydt att han kunde begagna den-
|4|
samma för annuairen, lärer
väl det gamla eländet med
dekorationshunger också ansätta
MrMonsieur Beauchet. Att vi dertill
intet kunna göra är klart, men
hvad tror Du kunna bjudas
såsom penningehonorar?
Få se om f. d.före detta talmännen
i dag komma och om H. skaffar
dem företräde. Redan i förrgår
synes v. H. vetat af ankomstenstruket
saken och derom tillsport Molander.
Jag har hvarken till Per eller
Pål derom yttrat ett ord.
D. förestälde sig i går ss.såsom
t. f.tillförodnad Majestäterna. Kejsaren tog
emot honom vid gemensamma upp-
vaktningen för dagen och talade
blott likgiltiga saker (om Ehrnrooths
sjukdom etc.) Helsa de dina, Troil
etc. från
Din gamle
RM.
St. PburgSankt Petersburg 25 April. 1890.
Käre Vän,
I förmodan att Du riktigt erhållit mina hastigt sammanrafsade rader af den 22 d.dennes och jag få tillägga att jag ännu hvarken fått förklaring på vD.s mening med att vilja hindra utdelningar af ”akterna” till vederbörande här eller sjelf förmår inse vådan deraf. Måhända ligger dock under v. Ds farhågor någon tanke att en allmännare|2| utdelning utan afseende å personlig bekantskap skulle se för mycket ut såsom agitation och tilläfventyrs motverka syftet med häftets användning i högre sferer. – Detta är nu den enda raisonabla tanke i Ds för mig ganska oförklarliga uppfattning. Gören I nu emellertid såsom Eder bäst synes, dock att tillräckligt antal exempl.exemplar hålles Statssekretariatet till handa. D. tycktes hafva föreställt sig att arbetet skulle vara ordnadt på spalt med svenskan stäld mot originalet, men hade bra svårt att gifva skäl för dylik anordning.
Åter gronderade D. ifall|3| Senatens beslut att låta den finska jernvägstiden vidtaga vid Terijoki. Jag trodde denna åtgärd, som redan vid Alfthans intresse här utgjorde föremål för skarp kritik från Ds och Es sida, skulle blifvit återkallad, då den ju knappt kan undgå att reta. Vore det icke ännu tid att annulera åtgärden?
Jag sänder Dig härjemte Dareste’s bref ang.angående strafflagens öfversättning. Detta bref kom mig först efter återkomsten från Finland tillhanda. Då jag ingalunda ifrågasatt att öfversättningen skulel bära öfversättarens namn, tvärtom antydt att han kunde begagna den|4|samma för annuairen, lärer väl det gamla eländet med dekorationshunger också ansätta MrMonsieur Beauchet. Att vi dertill intet kunna göra är klart, men hvad tror Du kunna bjudas såsom penningehonorar?
Få se om f. d.före detta talmännen i dag komma och om H. skaffar dem företräde. Redan i förrgår synes v. H. vetat af saken och derom tillsport Molander. Jag har hvarken till Per eller Pål derom yttrat ett ord.
D. förestälde sig i går ss.såsom t. f.tillförodnad Majestäterna. Kejsaren tog emot honom vid gemensamma uppvaktningen för dagen och talade blott likgiltiga saker (om Ehrnrooths sjukdom etc.) Helsa de dina, Troil etc. från
Din gamle
RM.