11.2.1887 Friedrich von der Osten-Sacken–LM

11.2.1887 Friedrich von der Osten-Sacken–LM

Svensk text

|1|

Herr Senator,

Ni sade mig igår, torsdag, att ni åker på lördag och det var alltså vad jag rapporterade till herr von Giers.

Mensvårtytt herr Vlangali bekräftar att Ni redan igår nämnde söndag som dagen för Er avfärd.

svårtytt en [...]oläslig/saknad text förfrågan från min chef trodde jag mig kunna bekräfta att det verkligen är lördag|2| det var fråga om igår. Budbäraren som nu kommer med Ert muntliga svar anger söndag som dagen för avfärd.

Jag ser mig följaktligen manad till att besvära Er ännu en gång och ber Er precisera dagen för Er avfärd.

Mottag betygelsen av min högaktning.

Sacken

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Monsieur le Senateur,

Vous m’avez dit hier,
Jeudi, que vous partez
Samedi et c’est ainsi que
je l’ai rapporté à Mr. de
Giers
.

Orsvårtytt Monsieur de Vlangaly
affirme que Vous avez
parlé déjà hier de
Dimanche comme jour de
Votre départ.

Sursvårtytt une demande [...]oläslig/saknad text
de mon chef j’ai cru
pouvoir affirmer que
c’est bien le Samedi
|2| qu’il etait question hier.
Le courrier qui m’apporte
maintenant Votre réponse
verbal me désigne Di-
manche
comme jour de
depart.

Je me vois par consequant
obligé de Vous importu-
ner encore une fois et
Vous prier de préciser
le jour de Votre départ.

Veuillez agréer l’assurance
de ma haute consideration.

Sacken
Baron v. Osten-Sackentillagt senare

Dokumentet i faksimil