17.8.1887 Alexander Vlangali–LM

Svensk text

|1|

Herr Senator,

Så snart jag mottog Ert brev meddelade jag dess innehåll till herr Örnhjelm i Viborg, poste restante, och uppmanade honom att rätta sig efter det för att kunna möta kraven för hans tjänst i London. Herr Örnhjelm kan göra det så mycket mer, som det inte gör någon skillnad om han anländer några veckor tidigare eller senare till London.

Mottag, Herr Senatorn, betygelsen av min tillgivenhet.

A. Vlangaly

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Monsieur le Sénateur,

Aussitôt après la reception
de Votre lettre, j’en ai communiqué
le contenu à Mr Oernhjelm à
Viborg poste restante, en l’enga-
geant à s’y conformer, afin
de pouvoir répondre aux exigences
de son service à Londres. Mr
Oernhjelm peut le faire d’autant
mieux, que son arrivée à Londres
quelques semaines plus tôt ou plus
tard ne fait aucune différence.

Veuillez agréer, Monsieur le
Sénateur, l’assurance de mes sentimens
dévoués.

A. Vlangaly

Dokumentet i faksimil