2.7.1887 Telegram aflåtna under resan
Finsk text
Original (transkription)
Telegram aflåtna under resan.
Från Berlin
16 Febr.Februari
Senator Molander
Helsingfors
Örnhjelm sagt während einiges
Jahre tägliche Vebung im Finnischen
gehabt und die Sprache studirt.
Er wird Ihnen darüber Zeugniss
einsenden und verpflichtet sich
vor Dienstantritt zu specieller
Sprachübung. Vähers brieflich.
Mechelin.
17 Febr.Februari
Öhrnhjelm
Königsberg
Consulat de Russie.
Telegraphiez moi Hotel
Royal si parlez anglais. Reponse
payé.
M.
RubRubel 10: 95 – 13: 60
13 60
Från Paris.
28 Febr.Februari
Baron Osten Sacken
Petersbourg
Ministère des affaires étrangères.
Veuillez telegraphier quand seront
expediés documents attendus.
M.
Francs
8: 10.
4 Mars
Samma adress.
Je crains facheuses consequences
de retard prolongé. Veuillez
donner nouvelles.
M.
9: 60.
31: 70struket
17: 70
TportTransport
31: 30struket
17: 70
6 Mars
Baron Bruun
Petersbourg.
Ministère Finlande.
Veuillez demander sitot Sacken
quand seront expédiés documents
attendus et me telegraphier hotel
deux mondes.
M
10: 60
6 Mars
soir.
Samma adress.
Ne faites aucune demarche,
nouvelles rassurantes enfin arrivées.
M.
7: 70.
6 Mars
Senateur Molander
Helsingfors.
Documents attendus en route
je pars Madrid mercredi.
M.
6: 60
7 Mars
Prince Gortchacow
Madrid.
Vlangali avertit que documents
expédiés hier.
M.
2: 10
8 Mars
Privat.tillagt i marginalen
Mselle Costiander
Helsingfors
Fabiansgatan 16
Inquiets sans nouvelles, depart
demain, telegraphiez aujourdhui hotel
deux mondes comment sante, quand
partis parents.
M.
11: 10
9 Mars
Prince Gortchacow
Madrid
Documents reçus je pars demain
matin, arriverai Madrid samedi.
M.
2. 52
SaSumma 41: 20
|3|Tjenstetelegram fr.från Madrid 1887.
14 Mars
Senateur Molander, HforsHelsingfors
Demain preimière conference. Communiquez
Lindroos que bien-portants.
Utgift
7: 50
15 ”
Senator Molander HforsHelsingfors.
Telegrafera naer Senaten afgifvit utlå-
tande om skeppsmätnings deklaration med
Spanien, skicka afskrift, orsak elfte artikeln
1885 års traktat.
13: 60
19 ”
Do
Första konferensen hindrad tisdags, hållits
idag utan schismer (kostatsvårtytt jemte porton)
10: 85
21 ”
Do
Anhåller enventuelt få upptaga våra tarif-
numror 79 punkt 4 samt 80 och 84 utan
reduktion. Emedan dessa artiklar här
anses vigtiga torde åtminstone garanti
mot tullstegring fordras. Ännu bättre
om 84 i nödfall finge nedsättas tillstruket för-
slagsvis till 20 mark. Utber telegrafsvar
före fredag.
30: 70
23 ”
Do
Min promemoria 17 Mars motiveras
ytterligare deraf att jemväl Spaniens egna
fartyg mindre licencierade än artikel
9 medger fremmande.
15: 50
78: 15
29 ”
Vid dagens konferens öfverlemnades till
|4|
Aguera och mig att som utskott bereda
tariffrågans detaljer på grundvalen af
min promemoria.
Utskottet sammanträder i morgon.
Bed Troil skrifva.
19: 10
31 Marstillagt
29 Marsstruket
Senator Molander
Hfors
Utsigterna för-
bättrats, beder tele-
grafera huruvida
nya tullstadgan
fordras åt inkommande
fartygsmanifest
veriferats af rysk konsultillagt i marginalen
brefvet 24 anlände idag.
15: 40
2 April
Senator Molander HforsHelsingfors.
För sågadt virke upptar andra
kolumnen nummer 2 pesetas.
Naturligtvis förbehållet för allt
lägsta tullsatserna.
Telegraferar morgon vigtig fråga.
14: 90.
127: 55
3 April
Do do
Utskottet debatterat tre dagar och kom-
municerat med finansstyrelsen.
Enighet derom att tullrabatterna
skola gälla endast direkt import och
ursprungsbevis icke obligatoriskt.
Såsom vederlag för lägsta förtullning
af samtliga i mina instruktioner upp-
tagna Suomen tavarat har jag medgifvit
half sats för femman och pullor, ettan
för nollan, femton procents rabatt för
öfriga artiklar.
Motparten fordrar enständigt ettans
förbättring med fem. Kamrarnas dom
anses hufvudsakligen bero af den för nollan
vunna fördelar.
Upprepade yrkande på garanti mot
|5|
stegring af hedelmät har jag afvisat.
Betraktande sakläget kan jag för
uppgörelses ernående icke undvara
oikeus antaa vaadittu för nollan
som ju understiger tuan.
Beder skyndsamt telegrafsvar ty
afgörande konferens önskas morgon,
senast tisdag, derefter påskhinder.
TportTransport
127: 55
71: 70
3 April
Baron Troil. HforsHelsingfors
Beder genast besöka Herman att
medverka till önskadt skyndsamt
svar.
8: 40.
6 ”
Finans Expeditionentillagt
Senator Molanderstruket HforsHelsingfors
Beder telegrafera hvarför mitt sön-
dagstelegram till finanschefen icke
kunnat besvaras.
9: 90
8 ”
Senator Molander HforsHelsingfors
Gårdagens och dagens depescher ordent-
ligen anländt. Telegrafverket HforsHelsingfors
borde eftersöka hvart måndagens
telegram försvunnit.
11: 10
228: 65
10 ”
Do do
Telegrammets uteblifvande medförde
icke befarad skada emedan konferens
förmodadt uppskjutits. Närmare i
gårdagsbref.
11: 10
TportTransport 239: 75
|6|TportTransport
239: 75
13 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Kamrarna skolastruket voteratillagt endera dagen votera
ärende som gjorts tillstruket omtillagt kabinetsfråga. San-
nolikt att regeringen segrar, då vårastruket
negociationersstruketnastillagt afslutning denna vecka utlofvad.
Annars demissionering samt ovisshet för
traktaten.
Finansministerns bortresa vålladestruket orsakadetillagt senaste
uppskof. Återvändastruket Hemkomtillagt måndag, utskottet slutförde
igår förslaget tilltillagt annexet om Finlands och Spaniens handel
i närmaste såsomstruket enligttillagt telegraferatstruketmmettillagt 3 April.
Derutöfver yrkas upptagande afstruket I annexet upptagas jemväl enligt yrkan i annexetstrukettillagt ömsesidiga
utförselstruketexporttillagtafgifterna emedan betingadt aftillagtstruket såstruket höra tilltillagtstruket ingått istruket Spaniens
öfriga tullstruketkonventionsystem fodrar attstruket exportvilkoren bestämmastillagt det fordrarstruket.
Saknande instruktion härom trott likväl
kunna preliminärtstruket samtyckas emedan ren
formalitet då nya eller stegrade exportsatser
alldeles icke tillernade och vägran förefallande
motparten ofattlig skullestruket kundetillagt framkalla
ny tidsförlust. Skrifver närmare men
beder dock snarast telegrafera Eder mening.struket
M.
13 April
Senator Molander HforsHelsingfors.
Funnit böra tillägga att endast
preliminärt medgifvit exportvilkorens
upptagande i förslaget till annex.
Mig synes olägenheten deraf ingen om
och fördelen ringa. Beder telegrafera
Eder mening innan lördag.
M.
78: 70
318: 45
|7|TportTransport
318: 40
17 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Svårt sstruketStillagtjukdomsfall uti Morets
familj orsakat nytt uppskof, faran
torde numera öfverstaonden.
Erhaollitstruket Emottagit brefven 3
och 5 Aprilstruket telegrammet 14 Aprilstruket.
Skrifvit senast 9 April.
Gratulerar till baroniet.
M.
18: 40
17 April
Statsraodet Hougberg
HforsHelsingfors
Emottag minstruket lyckönskan. Tackar för depeschen, gratulerar
Dig,struket skrifvit till Heiden PburgPetersburg.
M.
8: 10
19 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Morets son aflidit. Gällande
regel är att sorgen nio dagar
hindrar officielt värf. Möjligen
utses suppleant.struket
M.
10: 50.
21 April
Nordenskioeld
Varsovie
Hotel Brulowski
Ecrirai Stockholm résultat
des recherches.
M.
6: 20
26 April
Professor Pacius
Helsingfors
Hjertlig lyckönskan till Loreley.
Alexandra L. Mechelin
6: 20
355: 40
|8|TportTransport
355: 40
28 April
Senator Molander
HforsHelsingfors
UtrikesmstruketMtillagtinistern begynt åter fungeratillagt delvis åter
vidtagit verksamhetstruket. Sammanträde
utlofvadt endera dagen.
M.
7: 80
7 Maj
Senator Molander
HforsHelsingfors
Senaste dagarna flera half-
officiela debatter somtillagt medfoert slutligtillagt sam-
staemmighetstruket enighettillagt om tarifestruket annexet
och öfriga svaefvandestruket beroendetillagt punkter.
Officiel konferens foer justering
bebaodad måndag.
M.
15: 40.
10 Maj.
Baron Bruun
Petersbourg
Secretariatstruket Ministèretillagt de Finlande
Aurons ces jours derniere
conference pour constater resultats
et redactions. Tarifs seront selon
programme. Veuillez telegraphier
Hotel Romatillagt si Osten Sacken en fonctions.
M.
17: 80
396: 40
11 Maj
Senator Molander
HforsHelsingfors
Utlofvade slutkonferensen
ständigt aoter uppskjuten.
Jag traeffade igaor Moret
som bekräftade att ense om
alla punkter och lofvade formella
afslutningen denna dag. Men ingen
kallelse kommit. Grämelse öfver
|9|
tidsförlusten begynt angripa
helsan. Längetillagt Sstruketstillagtaknade underrättelser
från Eder beder telegrafera
om ryska tullfraogan.
396: 40
29: 40
12 Maj
Colonel Costiander
Montreux
Hotel Suisse.
Aujourdhui derniere conferencestruket
Negociations finies, suisstruket resultattillagt satisfaisant.
Partons demain Andalousies.
M.
(3: 30)
afdrages
429: 10
12 Maj
Senator Molander
Helsingfors.
Denna eftermiddag hölls
slutkonferensen, allt uppgjordt
och justeradt.
Till traktaten fogadt annex
innehåller särskilda handelsvilkoren
mellan Finland och Spanien,
nemligen Tarif A reducerande
finska tullsatserna till Spaniens
förmon med 50 procent för salt
15 skuren kork, 20 olivolja, 15
fatvin samtstruket ochtillagt 50 procent för butelj-
vin icke musserande, äfvensom
Tarif B tillförsäkrande Finland
Spaniens lägsta konventionela
tullsatser för tjära, bordsglas, fonster-
glas, tryckpapper, skrifpapper,
karduspapper, papper, vanliga
trävaror, arbeten af trä, trämassa,
|10|
smör och bränvin.
Åtföljande noter bestämma
att nedsatta tullarna ömsesides
tillämpas blott vid direkt import, att
ursprungsland
icke erfordras,tillagt
att öfriga varor underkastas all-
männa tarifen, att hvarje tullförmon
som å förenämnda artiklar somstruket
inrymmer tredje makt omedelbart
tillkommer Finland och Spanien
respektive, samt att exporten
sker enligt mest gynnade nationers
vilkor.
För öfrigttillagt 1885 års traktat undergått åtskilliga
förbättringar.
Förslagen insändas oförtöfvadt
till utrikesministerii och Senatens
granskning före signeringen.
Jag anser detta telegram kunna
publiceras.struket
Mechelin
TportTransport
429: 10
88: 60
12 Maj.
Senator Molander
HforsHelsingfors.
Jag anser långa telegrammet
kunna publiceras men privata
tidingarna böra uppmanas tillsvidaretillagt under-
låta politiska komentarier.
Företager morgon några dagars
resa Andalusien.
M.
16: –
Summa af privata
telegrammen 25: 60tillagt i marginalen
12 Maj
Baron Bruun Pbourg
Ministère Finlande.
Negociations achevées aujourdhui resultat
satisfaisant.
M.
6: 90
12 Maj
Idestam. Nokia
Idag slutkonferens. Alla våra anspråk tillfredsstälda.
Beder telegrafera detta Lindroossvårtytt Rosenlewsvårtytt
M.
9: 90
2: 20struket
Obs.Observera 537: 30 540: 60
–3: 30
537: 30
Telegram afsända i Spanien
Från Sevilla.
16 Maj.
Prince Gortchacow,
Madrid, Leganitos 37
Veuillez faire expédier ici
journellement lettres et journeux
jusque nouvel avis.
M.
1: 20
20 Maj.
Senator Molander
Helsingfors
Fortfarande sjuk. Beder telegra-
fera Sevilla Hotel Madrid
när Senatens yttrande om
traktaten afgaor och hvad in-
nehåller.
M.
12: 20
” ”
Colonel Costiander
Francfort S. M.
Nassauer Hof
Dépêche arrivée ce moment.
Ma santé presque rétablie.
Partez tranquilles.
M.
5: 10
22 Mai
Prince Grotchacow
Madrid, Leganitos 37.
Avis du Senat approuvant
traité fut télégraphié hier
Petersbourg.
Veuillez dès demain adresser
expéditions postales Granda
Washington Irving.
Mechelin
1: 90
SaSumma 15: 30
|12|TportTransport 15: 30
22 Maj
Colonel Costiander
Copenhague
Hotel Kungen Danmark
Guerison grands progès, medicin
conseille sortir. Trouverez lettres
Stockholm.
M.
5: 90
23 Maj
Baron Osten-Sacken
Petersbourg
Ministère affaires étrangères.
Veuillez télegraphier Granada
Hotel Washington Irving quand
probable que recevrons reponse
concernant traité.
M.
12: 90
” ”
Hotel Washington Irving
Granada.
Veuillez envoyer landau
gare mercredi soir et reservez
deux chambres.
Senateur Mechelin
– 1: 10
Ungefär lika till Cadiz, Hotel
de France.
1: 10
25 Maj
Bauer, banquier
Madrid
San Bernardo 54.
Maladie empeche voyage
Granada. Veuillez assigner
les 600 sur Seville et avertir
M.
1: 40
26 Maj.
Prince Grotchacow
Madrid Leganitos 37
Maladie empecher voyage
Granada. Veuillez adresser ici
expéditions.
M.
1: –
29: 20
|13|TportTransport 29: 20
27 Maj
Senator Molander
Helsingfors
Recidiv hindrat tillernade
resor. Sacken telegraferat att resolu-
tion torde expedieras nästa
veckas slut. Jag återvänder
första Juni Madrid. Palmroths
telegram emottog tacksamt tisdags.
Skrifvit måndags.
M
17: 80
27 Maj
Prince Gortchacow
Madrid
Leganitos 37.
Reçu votre depêche du
25 et autre du Sacken qui
dit: tacherons expedier reponse
fin semaine prochaine.
Je continuerai donc encore
quelques jours traitement nécessai-
re.
M.
2: 60
28 M.
Baron Osten Sacken.
Pbourg
Ministère affaires étrangères.
Merci télegramme. Tachez encore
empecher changement de dix et
vingt qui pourrait nuire con-
clusion definitive.
M.
14: 10
29 Maj.
29 Majstruket Madame Mechelin
Granada, Washington Irving.
Tranquille solitude, pensees chez
vous, santé revient sensiblement.
M.
1: –
SaSumma 63: 70
|14|SaSumma 64: 70
30 Maj.
Madame Mechelin
Granada
Washington Irving.
Excellente nuit, gardien habile
mais inutilesstruket. Amusez bien.
Attends votre depeche.
M.
1: 30
” ”
Weisveiller Bauer
Madrid
San Bernardo 54.
Veuillez telegraphier Huidobro
me payer demain encore 600
pesetas.
M.
1: 70
31 Maj
MmeMadame Mechelin
Granada
Washington Irving.
Ami Fiol visite interessante,
Santé parfaite. Dépêche recue.
M.
1: 10
” ”
Prince Gortchacow
Madrid
Leganitos 37.
Arriverai Madrid demain
matin.
M.
1: 10
SaSumma 64: 80
31 Maj
Mme Mechelin
Cordoba
Hôtel Suisse
Au revoir en sleeping car.
M.
1: 10
|15|Från Madrid.
1 Juni
Idestam.
Nokia
Reumatismen nastan full-
ständigt botad. Återvändt
idag Madrid.
M.
(utgjordt betaldt
svar)
2 Juni
Senator Molander
Helsingfors
Anländt hit igår vid god
konvalescens. Påmint Petersburg
skyndsamt svara. Brefvet
26 bekommit.
M
10: 50
” ”
Baron Osten Sacken
Pburg
Minist. aff. étrangères
Revenu hier Madrid con-
state grande importance de recevoir
reponse attendue par telegraphe.
Difference cinq jours pese
beaucoup, session parlementaire
etant si avancée.
M.
18: 40.
” ”
Costiander
Helsingfors
Fabiansgatan 16
Återvändt hit igår. Reuma-
tismen nästan botad.
M.
6: 90
3 Juni
Adele Mechelin,
HforsHelsingfors Föreningsbanken
Innerliga välönskningar för
Elins tillfrisknande.
M.
6: 20
SaSumma 28: 90
|16|TportTransport 28: 90
7. Juni
Secretariat Etat de Finlande
Pbourg
Veuillez vous informer et
me telegraphier Hôtel Rometillagt quand sera
expediée réponse attendue
concernant traité.
M.
14: 70.
9 Juni.
Costiander
Åbo
Dames bien, moi presque,
exil encore prolongé.
M.
(utgjorde betaldt svar).
” ”
Lotsstyrelsen
Helsingfors
Beder telegrafera Hotel
Rome huru Eläköns miss-
öde aflupit.
M.
6: 90
11 Juni
Senator Molander
Helsingfors
Ja, ty enligt telegram från
PburgPetersburg dröjer svaret ännu
länge. Orolig att saken
derigenom skadas.
M.
11: 70
14 Juni.
Doktor Uno Cygneaus
Helsingfors
Hjertliga aktningsfulla väl-
önskningar till jubileet.
M.
6: 20.
61: 70
|17|TportTransport 61: 70
15 Juni
Senator Molander
Helsingfors.
Väntade svaret numera
på väg hit.
M.
6: 20
” ”
Fonda Miranda
Escorial
¿Se pueda disponer mañana
interprete francese? Respuesta
payada.
M.
Hotel Roma
1: 10
17 Juni
Baron Bruun
Pbourg
Ministère Finlande
Merci lettre 9, mettez ma
derniere ad acta car reponse
en route.
M.
11: 10
19 Juni
Costiander
Tojala
Dokumentet hitvaentas
morgon. hoppas afresa
inom veckan.struket Skrifvit
17 bekommit brefvet aftillagt 14. Helsan
passabel.
Mechelin
8: 90
79: 00
20 Juni
Finans expeditionen
HforsHelsingfors
Utrikes ministern aböjt för
Rysslandtillagt andra mommomentet nya artikel 20
men finner oförhindradt
att sagdastruket momentet mot hvilket
|18|
Senaten intet anmärkt upptages
i traktaten att gälla blott Finland
och Spanien. –
Jag anser detta medgifvande
hellre icke böra begagnas.
Dåtillagt Mstruketmtillagtomentet icke hartillagt innehar beaktansvärda
principer men har för Finland
ringastruket stortillagt praktiskt värde.struket vigttillagt synestillagt Jag
trorstruket politiskt bättrestruket riktigaretillagt att icke
i dylik frågastruket sepstruket derföretillagt separera sig.
Beder snarast telegrafera
Eder mening helst jemte mig
lemandestruket eventueltillagt handlingsfrihet för
möjliga eventualiteter häristruket vid
onsdagens konferens.
Allt angående särskildt Finland
har Ministeriet fullt godkänt.
För öfrigt några formella
ändringsyrkanden.struket
M.
TportTransport
79: –
42: 80
25 Juni.
Senator Molander
HforsHelsingfors
Utrikesbudgetens behandling
inom Cortes fördröjt den
öfverläggning Petersburgs svaret
paokallar. Beder qvarlemna
mina Madrider bref till
mitt förfogande.
M.
14: 20.
SaSumma 136: 00
|19|TportTransport
136: 00
26 Juni
Senator Molander
Helsingfors
Oefverensstaemmelsestruket Enighettillagt vunnen,
traktaten tordetillagt underskriftstruketvastillagt sannoliktstruket onsdag
hvarom skildt telegraferar.
Brors telegram föranleder
hemställa om icke alla nödfallsvis
medgifven tullhöjning borde
sättasstruket ställastillagt uniformt 50 procent
emedan olika stegringsmått sken-
bart desavouera ursprungliga
förslagets riktighet och billighet.
Vigtigast att vederlägga äro
Ministerns fundamentalatillagt
enligt min tanke utan tullhöjnings anspråket
påståendena att 1885 års tullar
och limiteringar endast utjemning
borde kullkastas äfven med
sifferbevis samt att Senatens
förslag åsyftat reciprok jemvigt
ehuru endast afser lindra
sagde åtgärds skadliga konseqvenser.struket
M.
23: 30
28 Juni
Senator Molander
HforsHelsingfors.
Nya momentet artartikel 20 ute-
slutet. Underskrifningen blir
senarestruket icketillagt ännutillagt onsdag, uppskofvets
orsak i bref.
Telegraferar snarast möjligt
om hinner anlända Helsingfors
till 12 Juli.
M.
17: 20
176: 50
|20|176: 50
2 Juli.
Senator Molander
HforsHelsingfors
Traktaten undertecknades
denna eftermiddag. Afreser
klockan 8. Hoppas anlända
12 Juli.
Officielt aftaladt att 1885
traktat gäller tills nya
ratificerad.
Mechelin
14: 70
191: 20
do
Lindroos
HforsHelsingfors
Alexandersg. 36
Traktaten underskrifven,
afresa denna afton, underrätta
Mamma, Torsten.
Mechelin
9: 30
Telegram aflåtna under resan.
Från Berlin
16 Febr.Februari
Senator Molander
Helsingfors
Örnhjelm säger att han praktiserat finska dagligen i några år och har studerat språket. Han kommer skicka ett intyg till dig och förbinda sig till särskild språkträning innan han börjar arbeta. Mer per brev.
Mechelin.
17 Febr.Februari
Örnhjelm
Königsberg
Ryska konsulatet
Telegrafera till mig Hotel Royal om ni talar engelska. Svaret betalt.
M.
RubRubel 10: 95 – 13: 60
13 60
Från Paris.
28 Febr.Februari
Baron Osten Sacken
Sankt Petersburg
Utrikesministeriet
Vänligen telegrafera när sänds de väntade dokumenten.
M.
Francs
8: 10.
4 Mars
Samma adress.
Jag befarar ledsamma konsevenser av förlängd försening. Vänligen ge senaste nytt.
M.
9: 60.
17: 70
|2|TportTransport 17: 70
6 Mars
Baron Bruun
Sankt Petersburg
Statssekretariatet för Finland
Vänligen fråga genast Sacken när de väntade dokumenten sänds och telegrafera mig hotell deux mondes.
M
10: 60
6 Mars kväll.
Samma adress.
Vidta ingen åtgärd, lugnande nyheter äntligen anlänt.
M.
7: 70.
6 Mars
Senator Molander
Helsingfors
De väntade dokumenten på väg. Jag avreser till Madrid på onsdag.
M.
6: 60
7 Mars
Furst Gortjakov
Madrid.
Vlangali meddelat att dokumenten avsändes i går.
M.
2: 10
8 Mars
Privat.tillagt i marginalen
Fröken Costiander
Helsingfors
Fabiansgatan 16
Oroliga utan nyheter, åker i morgon, telegrafera i dag hotell deux mondes hur hälsan, när åkte föräldrarna.
M.
11: 10
9 Mars
Furst Gortjakov
Madrid
Dokumenten anlänt jag åker i morgon på morgon, anländer till Madrid lördag.
M.
2. 52
SaSumma 41: 20
|3|Tjenstetelegram fr.från Madrid 1887.
14 Mars
Senator Molander, Helsingfors
I morgon första konferensen. Meddela Lindroos att alla mår bra.
Utgift
7: 50
15 Marsoriginal: ”
Senator Molander HforsHelsingfors.
Telegrafera naer Senaten afgifvit utlåtande om skeppsmätnings deklaration med Spanien, skicka afskrift, orsak elfte artikeln 1885 års traktat.
13: 60
19 Marsoriginal: ”
Senator Molander Helsingforsoriginal: Do
Första konferensen hindrad tisdags, hållits idag utan schismer (kostatsvårtytt jemte porton)
10: 85
21 Marsoriginal: ”
Senator Molander Helsingforsoriginal: Do
Anhåller enventuelt få upptaga våra tarifnumror 79 punkt 4 samt 80 och 84 utan reduktion. Emedan dessa artiklar här anses vigtiga torde åtminstone garanti mot tullstegring fordras. Ännu bättre om 84 i nödfall finge nedsättas förslagsvis till 20 mark. Utber telegrafsvar före fredag.
30: 70
23 Marsoriginal: ”
Senator Molander Helsingforsoriginal: Do
Min promemoria 17 Mars motiveras ytterligare deraf att jemväl Spaniens egna fartyg mindre licencierade än artikel 9 medger fremmande.
15: 50
78: 15
29 Marsoriginal: ”
Vid dagens konferens öfverlemnades till|4| Aguera och mig att som utskott bereda tariffrågans detaljer på grundvalen af min promemoria.
Utskottet sammanträder i morgon. Bed Troil skrifva.
19: 10
31 Mars
Senator Molander
Hfors
Utsigterna förbättrats, beder telegrafera huruvida nya tullstadgan fordras åt inkommande fartygsmanifest veriferats af rysk konsultillagt i marginalen brefvet 24 anlände idag.
15: 40
2 April
Senator Molander HforsHelsingfors.
För sågadt virke upptar andra kolumnen nummer 2 pesetas. Naturligtvis förbehållet för allt lägsta tullsatserna.
Telegraferar morgon vigtig fråga.
14: 90.
127: 55
3 April
Senator Molander Helsingforsoriginal: Do do
Utskottet debatterat tre dagar och kommunicerat med finansstyrelsen.
Enighet derom att tullrabatterna skola gälla endast direkt import och ursprungsbevis icke obligatoriskt.
Såsom vederlag för lägsta förtullning af samtliga i mina instruktioner upptagna Suomen tavarat
fi. finska varor har jag medgifvit half sats för femman och pullor
fi. flaskor, ettan för nollan, femton procents rabatt för öfriga artiklar.
Motparten fordrar enständigt ettans förbättring med fem. Kamrarnas dom anses hufvudsakligen bero af den för nollan vunna fördelar.
Upprepade yrkande på garanti mot|5| stegring af hedelmät
fi. frukter har jag afvisat.
Betraktande sakläget kan jag för uppgörelses ernående icke undvara oikeus antaa vaadittu
fi. rätt att ge det krävda för nollan som ju understiger tuan.
Beder skyndsamt telegrafsvar ty afgörande konferens önskas morgon, senast tisdag, derefter påskhinder.
TportTransport
127: 55
71: 70
3 April
Baron Troil. HforsHelsingfors
Beder genast besöka Herman att medverka till önskadt skyndsamt svar.
8: 40.
6 Apriloriginal: ”
Finans Expeditionen HforsHelsingfors
Beder telegrafera hvarför mitt söndagstelegram till finanschefen icke kunnat besvaras.
9: 90
8 Apriloriginal: ”
Senator Molander HforsHelsingfors
Gårdagens och dagens depescher ordentligen anländt. Telegrafverket HforsHelsingfors borde eftersöka hvart måndagens telegram försvunnit.
11: 10
228: 65
10 Apriloriginal: ”
Senator Molanderoriginal: Do Helsingforsoriginal: do
Telegrammets uteblifvande medförde icke befarad skada emedan konferens förmodadt uppskjutits. Närmare i gårdagsbref.
11: 10
TportTransport 239: 75
|6|TportTransport 239: 75
13 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Kamrarna votera endera dagen om kabinetsfråga. Sannolikt att regeringen segrar, då negociationernas afslutning denna vecka utlofvad. Annars demissionering samt ovisshet för traktaten.
Finansministerns bortresa orsakade senaste uppskof. Hemkom måndag, utskottet slutförde igår förslaget till annexet om Finlands och Spaniens handel i närmaste enligt telegrammet 3 April. I annexet upptagas jemväl enligt yrkan ömsesidiga exportafgifterna emedan Spaniens konventionsystem fodrar exportvilkoren bestämmas.
Saknande instruktion härom trott likväl kunna samtyckas emedan ren formalitet då nya eller stegrade exportsatser alldeles icke tillernade och vägran förefallande motparten ofattlig kunde framkalla ny tidsförlust.
M.
13 April
Senator Molander HforsHelsingfors.
Funnit böra tillägga att endast preliminärt medgifvit exportvilkorens upptagande i förslaget till annex. Mig synes olägenheten deraf ingen om och fördelen ringa. Beder telegrafera Eder mening innan lördag.
M.
78: 70
318: 45
|7|TportTransport 318: 40
17 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Sjukdomsfall uti Morets familj orsakat nytt uppskof, faran torde numera öfverstaonden.
Emottagit brefven 3 och 5 telegrammet 14. Skrifvit senast 9 April.
Gratulerar till baroniet.
M.
18: 40
17 April
Statsraodet Hougberg
HforsHelsingfors
Emottag lyckönskan. Tackar för depeschen, skrifvit till Heiden PburgPetersburg.
M.
8: 10
19 April
Senator Molander HforsHelsingfors
Morets son aflidit. Gällande regel är att sorgen nio dagar hindrar officielt värf.
M.
10: 50.
21 April
Nordenskiöld
Warszawa
Hotel Brülowski
Skriver till Stockholm resultatet av efterforskningarna.
M.
6: 20
26 April
Professor Pacius
Helsingfors
Hjertlig lyckönskan till Loreley.
Alexandra L. Mechelin
6: 20
355: 40
|8|TportTransport 355: 40
28 April
Senator Molander
HforsHelsingfors
Ministern begynt åter fungera delvis. Sammanträde utlofvadt endera dagen.
M.
7: 80
7 Maj
Senator Molander HforsHelsingfors
Senaste dagarna flera halfofficiela debatter som medfoert slutlig enighet om annexet och öfriga beroende punkter. Officiel konferens foer justering bebaodad måndag.
M.
15: 40.
10 Maj.
Baron Bruun
Sankt Petersburg
Statssekretariatet för Finland
Vi kommer i dessa dagar ha slutkonferens för att slå fast resultat och justeringar. Tarifferna kommer att vara enligt programmet. Telegrafera vänligen till Hotel Roma om Osten-Sacken är i tjänst.
M.
17: 80
396: 40
11 Maj
Senator Molander
HforsHelsingfors
Utlofvade slutkonferensen ständigt aoter uppskjuten. Jag traeffade igaor Moret som bekräftade att ense om alla punkter och lofvade formella afslutningen denna dag. Men ingen kallelse kommit. Grämelse öfver|9| tidsförlusten begynt angripa helsan. Länge saknade underrättelser från Eder beder telegrafera om ryska tullfraogan.
396: 40
29: 40
12 Maj
Överste Costiander
Montreux
Hotel Suisse.
Förhandlingarna avslutade, resultatet tillfredsställande. Vi åker i morgon till Andalusien.
M.
(3: 30)
afdrages
429: 10
12 Maj
Senator Molander Helsingfors.
Denna eftermiddag hölls slutkonferensen, allt uppgjordt och justeradt.
Till traktaten fogadt annex innehåller särskilda handelsvilkoren mellan Finland och Spanien, nemligen Tarif A reducerande finska tullsatserna till Spaniens förmon med 50 procent för salt 15 skuren kork, 20 olivolja, 15 fatvin och 50 procent för buteljvin icke musserande, äfvensom Tarif B tillförsäkrande Finland Spaniens lägsta konventionela tullsatser för tjära, bordsglas, fonsterglas, tryckpapper, skrifpapper, karduspapper, papper, vanliga trävaror, arbeten af trä, trämassa,|10| smör och bränvin.
Åtföljande noter bestämma att nedsatta tullarna ömsesides tillämpas blott vid direkt import, att ursprungsland icke erfordras, att öfriga varor underkastas allmänna tarifen, att hvarje tullförmon som å förenämnda artiklar inrymmer tredje makt omedelbart tillkommer Finland och Spanien respektive, samt att exporten sker enligt mest gynnade nationers vilkor.
För öfrigt 1885 års traktat undergått åtskilliga förbättringar.
Förslagen insändas oförtöfvadt till utrikesministerii och Senatens granskning före signeringen.
Mechelin
TportTransport 429: 10
88: 60
12 Maj.
Senator Molander
HforsHelsingfors.
Jag anser långa telegrammet kunna publiceras men privata tidingarna böra uppmanas tillsvidare underlåta politiska komentarier.
Företager morgon några dagars resa Andalusien.
M.
16: –
Summa af privata telegrammen 25: 60tillagt i marginalen
12 Maj
Baron Bruun Sankt Petersburg
Statssekretariatet för Finland
Förhandlingarna avslutade i dag, resultatet tillfredsställande.
M.
6: 90
12 Maj
Idestam. Nokia
Idag slutkonferens. Alla våra anspråk tillfredsstälda. Beder telegrafera detta Lindroossvårtytt Rosenlewsvårtytt
M.
9: 90
Obs.Observera 537: 30 540: 60
|11|–3: 30
537: 30
Telegram afsända i Spanien
Från Sevilla.
16 Maj.
Furst Gortjakov,
Madrid, Leganitos 37
Var god sänd dagligen hit brev och tidningar tills nya utlåtandet.
M.
1: 20
20 Maj.
Senator Molander
Helsingfors
Fortfarande sjuk. Beder telegrafera Sevilla Hotel Madrid när Senatens yttrande om traktaten afgaor och hvad innehåller.
M.
12: 20
” ”
Överste Costiander
Frankfurt am Main
Nassauer Hof
Telegram anlände just. Min hälsa nästan återställd. Åk i ro.
M.
5: 10
22 Maj
Furst Gortjakov
Madrid, Leganitos 37.
Senatens utlåtande med godkännande av traktatet telegraferades i går till Petersburg.
Sänd vänligen från och med i morgon postförsändelser till Granada, Washington Irving.
Mechelin
1: 90
SaSumma 15: 30
|12|TportTransport 15: 30
22 Maj
Överste Costiander
Köpenhamn
Hotell Kungen Danmark
Stora framsteg i tillfrisknandet, läkaren råder att åka. Ni hittar brev i Stockholm.
M.
5: 90
23 Maj
Baron Osten-Sacken
Sankt Petersburg
Utrikesministerium
Var god telegrafera Granada, Hotell Washington Irving, när det är troligt vi mottar svar beträffande traktatet.
M.
12: 90
” ”
Hotel Washington Irving
Granada.
Var god sänd vagn till järnvägsstationen onsdag kväll och boka två rum.
Senator Mechelin
– 1: 10
Ungefär lika till Cadiz, Hotel de France.
1: 10
25 Maj
Bauer, bankir
Madrid
San Bernardo 54.
Sjukdom förhindrar resa till Granada. Var god anvisa de 600 till Sevilla och meddela
M.
1: 40
26 Maj.
Furst Gortjakov
Madrid, Leganitos 37
Sjukdom förhindrar resa till Granada. Var god sänd försändelser hit.
M.
1: –
29: 20
|13|TportTransport 29: 20
27 Maj
Senator Molander Helsingfors
Recidiv hindrat tillernade resor. Sacken telegraferat att resolution torde expedieras nästa veckas slut. Jag återvänder första Juni Madrid. Palmroths telegram emottog tacksamt tisdags. Skrifvit måndags.
M
17: 80
27 Maj
Furst Gortjakov
Madrid
Leganitos 37.
Mottog ert telegram av 25 och ett annat av Sacken som säger: vi försöker sända svar i slutet av nästa vecka
Jag fortsätter därför ännu några dagar nödvändig behandling.
M.
2: 60
28 maj
Baron Osten-Sacken
Sankt Petersburg
Utrikesministerium
Tack för telegram. Försök ännu undvika ändring i tio och tjugo som kunde skada slutlig avslutning.
M.
14: 10
29 Maj.
Fru Mechelin
Granada, Washington Irving
Lugn ensamhet, tankarna hos er, hälsan återvänder märkbart.
M.
1: –
SaSumma 63: 70
|14|SaSumma 64: 70
30 Maj.
Fru Mechelin
Granada
Washington Irving.
Utmärkt natt, duktig vårdare men onödig. Roa er. Väntar ert telegram.
M.
1: 30
” ”
Weisweiller Bauer
Madrid
San Bernardo 54.
Var god telegrafera Huidobro att betala mig i morgon ännu 600 pesetas.
M.
1: 70
31 Maj
Fru Mechelin
Granada
Washington Irving.
Intressant besök av vännen Fiol. Hälsan utmärkt. Telegram anlänt.
M.
1: 10
” ”
Furst Gortjakov
Madrid
Leganitos 37.
Anländer Madrid i morgon bitti.
M.
1: 10
SaSumma 64: 80
31 Maj
Fru Mechelin
Cordoba
Hôtel Suisse
På återseende i sovvagnen.
M.
1: 10
|15|Från Madrid.
1 Juni
Idestam.
Nokia
Reumatismen nastan fullständigt botad. Återvändt idag Madrid.
M.
(utgjordt betaldt svar)
2 Juni
Senator Molander
Helsingfors
Anländt hit igår vid god konvalescens. Påmint Petersburg skyndsamt svara. Brefvet 26 bekommit.
M
10: 50
” ”
Baron Osten Sacken
Sankt Petersburg
Utrikesministerium
Återkom i går till Madrid. Konstaterar stor betydelse att få väntade svaret per telegraf. Skillnad på fem dagar gör mycket när parlamentets sessioner så långt framskridna.
M.
18: 40.
2 Junioriginal: ” ”
Costiander
Helsingfors
Fabiansgatan 16
Återvändt hit igår. Reumatismen nästan botad.
M.
6: 90
3 Juni
Adele Mechelin,
HforsHelsingfors Föreningsbanken
Innerliga välönskningar för Elins tillfrisknande.
M.
6: 20
SaSumma 28: 90
|16|TportTransport 28: 90
7. Juni
Statssekretariatet för Finland
Sankt Petersburg
Informera er och telegrafera mig när väntade svaret om handelstraktatet kommer att sändas. Adress Hotel Rome.
M.
14: 70.
9 Juni.
Costiander
Åbo
Damerna bra, jag nästan, exilen ytterligare förlängd.
M.
(utgjorde betaldt svar).
” ”
Lotsstyrelsen
Helsingfors
Beder telegrafera Hotel Rome huru Eläköns missöde aflupit.
M.
6: 90
11 Juni
Senator Molander Helsingfors
Ja, ty enligt telegram från PburgPetersburg dröjer svaret ännu länge. Orolig att saken derigenom skadas.
M.
11: 70
14 Juni.
Doktor Uno Cygneaus
Helsingfors
Hjertliga aktningsfulla välönskningar till jubileet.
M.
6: 20.
61: 70
|17|TportTransport 61: 70
15 Juni
Senator Molander
Helsingfors.
Väntade svaret numera på väg hit.
M.
6: 20
” ”
Värdshus Miranda
Escorial
Kan det i morgon ordnas fransk tolk? Svaret betalt.
M.
Hotel Roma
1: 10
17 Juni
Baron Bruun
Sankt Petersburg
Statssekretariatet för Finland
Tack för brev 9, sätt mitt senaste till handlingarnala ty svar på väg.
M.
11: 10
19 Juni
Costiander Tojala
Dokumentet hitväoriginal: aentas morgon. Skrifvit 17 bekommit brefvet af 14. Helsan passabel.
Mechelin
8: 90
79: 00
20 Juni
Finans expeditionen
HforsHelsingfors
Utrikes ministern aftillagt av utgivarenböjt för Ryssland andra mommomentet nya artikel 20 men finner oförhindradt att momentet mot hvilket|18| Senaten intet anmärkt upptages i traktaten att gälla blott Finland och Spanien. –
Jag anser detta medgifvande hellre icke böra begagnas. Då momentet icke har stor praktiskt vigt synes politiskt riktigare att icke derföre separera sig.
Beder snarast telegrafera Eder mening helst jemte mig eventuel handlingsfrihet vid onsdagens konferens.
M.
TportTransport 79: –
42: 80
25 Juni.
Senator Molander HforsHelsingfors
Utrikesbudgetens behandling inom Cortes fördröjt den öfverläggning Petersburgs svaret påoriginal: aokallar. Beder qvarlemna mina Madrider bref till mitt förfogande.
M.
14: 20.
SaSumma 136: 00
|19|TportTransport 136: 00
26 Juni
Senator Molander
Helsingfors
Enighet vunnen, traktaten torde underskrifvas onsdag hvarom skildt telegraferar.
Brors telegram föranleder hemställa om icke alla nödfallsvis medgifven tullhöjning borde ställas uniformt 50 procent emedan olika stegringsmått skenbart desavouera ursprungliga förslagets riktighet och billighet.
M.
23: 30
28 Juni
Senator Molander
HforsHelsingfors.
Nya momentet artartikel 20 uteslutet. Underskrifningen blir icke ännu onsdag, uppskofvets orsak i bref.
Telegraferar snarast möjligt om hinner anlända Helsingfors till 12 Juli.
M.
17: 20
176: 50
|20|176: 50
2 Juli.
Senator Molander HforsHelsingfors
Traktaten undertecknades denna eftermiddag. Afreser klockan 8. Hoppas anlända 12 Juli.
Officielt aftaladt att 1885 traktat gäller tills nya ratificerad.
Mechelin
14: 70
191: 20
2 Julioriginal: do
Lindroos HforsHelsingfors Alexandersg. 36
Traktaten underskrifven, afresa denna afton, underrätta Mamma, Torsten.
Mechelin
9: 30