18–27.4.1887 Dagboksanteckningar

Svensk text

|1|

Måndag 18 april.

  • Lille Moret dog i dag. Man säger att fadern är svårt betryckt. Visserligen beklagar jag honom – men jag kan inte låta bli att tänka på den nya försening det leder till i överläggningarna.

Torsdag 21 april.

  • Jag gick till Agüera för att ge honom anteckningarna om tobaksskatten i Finland, som han hade bett om att få. Han berättar att Moret hade, delvis, återgått till arbetet, att han, Agüera, försökte fästa hans uppmärksamhet på tjänstefrågor för att distrahera honom från hans sorg. Han tillade: jag hoppas att han i morgon eller övermorgon ägnar sig åt vårt traktat, – jag har gett honom underutskottets dokument. – Jag nöjde mig med att uttrycka övertygelsen om att arbete är, i fall som dessa, den enda möjliga distraktionen, och att jag var glad att Herr Agüera hade tagit upp traktatsfrågan. – Han sade mig ännu att han föregående kväll hade haft möjlighet att framföra samma budskap till furst Gortjakov, – vilket denne redan hade upplyst mig om.

Lördag 23 april.

  • Stor officiell middag hos Gortjakov. Mycket lyckad i alla avseenden. – Jag hade ett långt samtal med finansministern (Gortjakov deltog under en del av samtalet). Ministern försvarade till först de synpunkter som avgivits i|2| hans ministeriums utlåtande om traktatet. Jag bestred dem genom att påvisa – lite vetenskapligt till och med – att man misstagit sig på den rätta karaktären av de rabatter som beviljades de finska tarifferna. Herr Puigcerver avslutade med att upprepa sitt formella uttalande, att han för sin del godtog den lösning som Moret ville genomföra, och han sade att det ifrågavarande utlåtandet avslutades med att uttrycka denna eftergift. – Agüera sade spontant innan han gick: nåväl, jag hoppas att vi ses på konferens på måndag.

24–26 april.

  • Inget, – ingen kommunikation.

Onsdag 27 april.

  • Jag gick på nytt till utrikesministeriet för att ge Agüera några kalkyler som preciserade den framställning jag gjort för Puigcerver. – När han beklagade att konferensen ännu inte kallats samman sa jag något i stil med: Tillåt mig att uppriktigt säga att för mig personligen är denna försening mycket besvärlig. Det vore mycket viktigt för mig att vara tillbaka i Helsingfors före slutet av maj månad. Visserligen kan dessa omständigheter inte inverka på förhandlingarnas gång. Men jag medger att jag skulle vara mycket lycklig om ministern, efter att han fullständigt återvänt till sina uppgifter, fann det möjligt att bland alla affärer snart ge prioritet åt vårt traktat. – Jag försäkrar er, sade Agüera, att jag fortsätter, som hittills, att påminna honom varje dag om att konferensen borde sammankallas.
  • |3|
  • Därefter gick jag till Gortjakov. Knappt hade jag börjat berätta om mitt besök hos Agüera och kortfattat indikerat att jag för honom uttryckt förhoppningen att Moret snart kunde kalla oss samman – innan jag blev utsatt för en ström av förebråelser uttryckta med en oförklarlig häftighet. ”Vilken situation försätts ministern i om den andre befullmäktigade vänder sig direkt till utrikesministeriet? Med vilken rätt gör ni dylika förfrågningar utan att ens rådfråga mig? Är det på detta sätt ni tackar mig för allt jag gjort för er sedan ni anlände till Madrid? och så vidare, och så vidare. – Jag försökte få ordet för att lugnt förklara att han fullständigt misstagit sig beträffande karaktären på mitt samtal med Agüera, i vilket jag inte gick utanför rollen jag hade. Omöjligt, han avbröt mig genast med en ny kritikstorm som om han framför sig hade ett fall av majestätsbrott.
  • Det krävdes en viss anstränging för att bevara lugnet och med tanke på att det låg i traktatarbetets intresse att undvika en personlig brytning mellan Hans Majestäts två befullmäktigade nöjde jag mig med att slutligen säga: lugna er, en dylik åtgärd som ni ser som felaktig även om så inte är fallet, kommer inte att återupprepas från min sida.
  • Efteråt ångrade jag nästan att jag|4| inte rakt ut hade sagt åt Gortjakov att han uppfört sig på ett odrägligt sätt som jag inte kunde acceptera, – men traktatets intressen framför allt. Dessutom står jag tillräckligt över hans anklagelser för att de skall få mig att tappa fattningen. – Det enda som förklarar, utan att ursäkta, hans uppträdande mot mig är furstens extrema känslighet genast det gäller hans prestige. – Jag har bestämt mig för att inte hålla det emot honom – förutsatt att han fortsätter att arbeta till förmån för traktatet och att han inte upprepar dumheterna från i dag.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Lundi 18 Avril.

  • Le petit Moret est mort aujourd’hui.
    On dit que le père est profondément affligé.
    Je le plains certainement – mais je ne puis ne
    pas penser au nouveau retard qui en résultera
    pourstruket dans les négociations.

Mercredi 20 Avrilstruket
Jeudi 21 Avril.

  • Je suis allé chez Agüera pour lui donner
    la notice sur l’imposition des tabacs en Finlande
    qu’il m’avait demandée. Il me dit – ce que
    j’avias déjà appris
    struket que Moret avait repris, en partie,
    ces occupations, que lui, Agüera tâchait d’attirer
    son attention sur des questions du service pour le
    distraire de son deuil. Il ajouta: j’espère que
    demain ou après-demain il s’occupera de notre
    traité, – je lui ai proposéstruket donnétillagt les papiers de la
    souscommission. – Je me bornai à exprimer
    la conviction que le travail est, en pareille circon-
    stance, l’unique distraction possible, et que j’étais
    heureux d’apprendre que MrMonsieur Agüera avait mis
    en avant la question du traité. – Il me dit en-
    core qu’il avait eu l’occasion la veilletillagt de faire cette même
    communication au prince Gcow, – ce que j’avais appris
    déjà de celui-ci.

Samedi 23 Avril.

  • Grand diner officiel chez Gcow. Très
    réussi sous tous les rapports. – J’ai eu un long
    entretien avec le ministre des finances (Gcow prit
    part dans une partie de cet entretien). Le ministre
    défendait d’abord les points de vue énoncés dans
    |2| l’avis de son ministère concernant le traité. Je les
    combattis en démontrant – un peu scientifiquement
    même – qu’on s’était trompé sur le vrai cractère
    des réductions qui seraient accordées dans le tarif
    de Finlande. MrMonsieur Puigcerver finit par réiterer sa
    déclaration formelle qu’il acceptait pour sa part
    la solution que Moret [...]oläslig/saknad text voulait réaliser, et il dit
    que l’avis en question finît par exprimer cette
    concession. – Agüera, avant de partir, me
    dit spontanément: et bien, j’espère que nous nous
    verrons lundi en conférence.

24–26 Avril.

  • Rien, – aucune communication.

Mercredi 27 Avril.

  • Je suis allé de nouveau au Ministerio
    de Estado pour donner à Agüera quelques calculs
    précisant la même demonstration que j’avais faite
    devant Puigcerver. – Lorsqu’il m’exprima ses regrets
    de ce que la conférence n’avait pas encore été
    réunie, je luis dit à peu prèstillagt: Permettez de vous dire franche-
    ment que, pour moi personnellement, ce retard
    est très pénible. Il serait d’une grande importance
    pour moi d’être de retour à HforsHelsingfors avant la fin du
    mois de mai. Certes, cette circonstance en elle même
    ne peut pas avoir d’influence sur la marche des
    négociations. Mais j’avoue que je serais très
    heureux si le ministre, puisqu’ellestruketil est rentré dans
    l’exercise complete de ses fonctions, trouvait possible
    de donner bientôt à notre traité la préférence
    à d’autres affaires. – Je vous assure, dit Mrstruket Agüera,
    que je continuerai, comme je l’ai fait déjà, de lui
    rappeler tous les jours que la conférence devrait être réunie.
  • |3|
  • Je me suis rendu de là chez Gcow. À peine
    eus-je commencé à lui raconter ma visite chez
    Agüera indiquant en quelques mots que j’avais ex-
    primé devant lui le désir que Moret puisse bientôt
    nous réunir – que je me vois l’objet d’une ava-
    lanche de reproches prononcées avec une véhémence
    inexplicable. ”Quel sera la situation du ministre
    si le second plénipotentiaire fait des démarches directe
    auprès du Ministerio de Estado? De quel droit faites
    vous de pareilles interpellations sans même me con-
    sulter? Est-ce de cette manière que vous appréciez
    ce que j’ai fait pour vous depuis votre arrivée à
    Madrid? etcet cetera etcet cetera. – Je tâchai d’obtenir la parole
    pour lui expliquer tranquillement qu’il s’était
    complètement trompé concernant le caractère de mon
    entretien avec Agüera dans lequel je n’étais pas du
    tous sorti de monstruket du rôle qui m’appartient. Im-
    possible, il m’interrompit de suite par un nouveau
    torrent de critique comme s’il avait devant lui
    le fait [...]oläslig/saknad text d’un crime de lèse-majesté.
  • Je fis un certain effort pour garder mon
    calme et pourstruket considérant qu’il était dans l’in-
    térêt du travail pour le traité questruket d’éviter une
    rupture personnelle entre les deux plénipoten-
    tiaires de S. M., je me bornai à lui dire enfin:
    tranquillerez-vous, pareille démarche que vous re-
    gardez comme une faute quoiqu’elle ne l’était pas,
    ne sera plus renouvelée de ma part.
  • Sorti aprèsstruket detillagt cette scène je regrettai presque de ne pas
    |3| avoir dit carrément à G. qu’il avait eu des
    manières intolérables que je ne pouvais pas permettre,
    – mais l’intérêt du traité avant tout. Et puis
    je suis [...]oläslig/saknad text assez au-dessus de ses reproches pour
    qu’ils ne devaient pas me faire perdre mon
    sangfroid. – Le seule chose qui explique
    sans excuser, la scène qu’il m’a faite, c’est
    l’extrême susceptibilité du prince sitôt qu’il
    s’agit de son prestige. – J’ai résolu de
    ne pas lui en vouloir – pourvu qu’il con-
    tinue à bien travailler pour le traité et qu’il
    ne me renouvelle pas les bêtises d’aujourd’hui.

Dokumentet i faksimil