7.12.1893 LM–Erkki Reijonen
Finsk text
Original (transkription)
Torsdag morgon 7/12 93.
Ärade Herr Kandidat!
Härjemte de båda uppsatser
hvilkas finska text erfordrar
några ändringar. Jag tror att detta
arbete ej skall erfordra mer än
par timmar.
Men ej nog härmed! Jag
har under min sjukdom
varit så i saknad af minne
och omtanke, att jag underlåtit
förvissa mig huruvida Herr
Kandidaten redan öfversatt kapkapitel
IX Den Periodiska litteraturen.
Jag blef helt förskräckt då jag
igår afton kom till den slutsatsen,
att denna öfversättning ännu
|2|
saknas. Endast Herr Kandi-
daten kan afhjelpa de fatala
följderna af min försumlighet
i denna fråga.
Jag anhåller derför nu bevek-
ligen, att Herr Kandidaten upp-
skjutit afslutandet af Musiken
och genast tar ihop med
kapkapitel IX, som är jemförelsevis
lätt öfversatt.
För att de 4 sättarna emeller-
tid må ha fullt arbete vore
det bäst att förfara i följande
ordning.
- 1o) Redan idag göra kap.kapitel X A
tryckfärdigt och skicka det till
Tilgmann. - 2o) Öfversätta kapkapitel IX i flygande
|3| fart. - 3o) Afsluta musiken
- 4o) Göra kapkapitel X C. tryckfärdigt.
I den förhoppning att Herr
Kandidaten vill tillmötesgå
min begäran och sålunda befria
mig från svårt bekymmer,
tecknar jag
vänskapsfullt
Mechelin
P. S.Post Scriptum Skulle tiden ej medge
öfversättandet af kapkapitel IX inom
de närmaste dagarna, ber jag
att genast bli derom underrättad.
Torsdag morgon 7/12 93.
Ärade Herr Kandidat!
Härjemte de båda uppsatser hvilkas finska text erfordrar några ändringar. Jag tror att detta arbete ej skall erfordra mer än par timmar.
Men ej nog härmed! Jag har under min sjukdom varit så i saknad af minne och omtanke, att jag underlåtit förvissa mig huruvida Herr Kandidaten redan öfversatt kapkapitel IX Den Periodiska litteraturen.
Jag blef helt förskräckt då jag igår afton kom till den slutsatsen, att denna öfversättning ännu|2| saknas. Endast Herr Kandidaten kan afhjelpa de fatala följderna af min försumlighet i denna fråga.
Jag anhåller derför nu bevekligen, att Herr Kandidaten uppskjutit afslutandet af Musiken och genast tar ihop med kapkapitel IX, som är jemförelsevis lätt öfversatt.
För att de 4 sättarna emellertid må ha fullt arbete vore det bäst att förfara i följande ordning.
I den förhoppning att Herr Kandidaten vill tillmötesgå min begäran och sålunda befria mig från svårt bekymmer, tecknar jag
vänskapsfullt
Mechelin
P. S.Post Scriptum Skulle tiden ej medge öfversättandet af kapkapitel IX inom de närmaste dagarna, ber jag att genast bli derom underrättad.