17.5.1879 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Fru Professorskan
A. Mechelin
Helsingfors
Skilnaden 8.

|2|

Min egen rara och snälla vän!

HrHerr Kiuttu reser idag. Jag begagnar derför tillfället att helsa på dig och lilla Cely.

Vädret är litet ruskigt – mulet och fuktigt, men bra för jorden.

Gamla byggningen är mig en nagel i ögat – men det gör ett godt intryck att se gråstenstegel- och bjelkstaplarna på nya byggnadsplatsen.

Ifall du möjligen glömt att köpa champagne och icke kan få den från Luther et Rudolph eller Ekberg på söndagen, ville du låta taga den från hrherr Kämp, helst Roederer-sorten. Au revoir!fr. På återseende! Din

gamle

pappa.

Finsk text

Professorin rouva
A. Mechelin
Helsinki
Erottaja 8.

Oma rakas ja kiltti ystäväni!

Herra Kiuttu lähtee tänään. Hyödynnänkin siksi tilaisuutta tervehtiä sinua ja pikku Celyä.

Sää on aika kurja – pilvistä ja kosteaa, mutta se on hyväksi maaperälle.

Minun tekee pahaa katsella vanhaa rakennusta – mutta uudelle rakennuspaikalle kootuista harmaakivitiili- ja palkkipinoista syntyy hyvä vaikutelma.

Jos olet mahdollisesti unohtanut ostaa samppanjaa etkä saa sitä sunnuntaina Luther et Rudolphilta tai Ekbergiltä, voisitko haetuttaa sitä herra Kämpiltä, mielellään Roederer-lajiketta. Näkemiinfr! Sinun

vanha

isäpappa.

Original (transkription)

|1|

Fru Professorskan
A. Mechelin
Helsingfors
Skilnaden 8.

|2|

Min egen rara och snälla vän!

HrHerr Kiuttu reser idag.
Jag begagnar derför tillfället
att helsa på dig och lilla Cely.

Vädret är litet ruskigt – mulet
och fuktigt, men bra för jorden.

Gamla byggningen är mig en
nagel i ögat – men det gör ett
godt intryck att se gråstens-
tegel- och bjelkstaplarna på nya
byggnadsplatsen.

Ifall du möjligen glömt att
köpa champagne och icke kan få
den från Luther et Rudolph eller
Ekberg på söndagen, ville du låta
taga den från hrherr Kämp, helst Roe-
derer
-sorten. Au revoir! Din

gamle

pappa.

Dokumentet i faksimil