22.8.1875 Torsten Costiander–LM

Svensk text

|1|

Tavastehus & Notsjö d.den 22 Aug.Augusti 1875.

Älskade Leo!

Tack för brefvet af gårdagen och p. r.posterestante vexeln! Jag beklagar att jag åter var tvungen förorsaka Dig bråk och besvär.

Till komplettering af hvad redan muntligen ifrågakommit ang.angående uppköp af kräk åt mig å auktionen d.den 30 dennes, får jag nu definitivt be Dig vara god och anmoda Jernström (eller Rönnbäck, om Du så vill) att inropa åt mig 1 tjur och 2 qvigor, för hvilka jag vore villig betala ända till 500 msmark silver per stycke i medeltal, i händelse kräken förefaller goda. – Skulle icke ens detta dryga pris hinna till, så ville jag dock gå ända till 600 mark för ett kräk (sak samma tjur eller qviga, helre dock den förra) som jag nödvändigt ville medföra från auktionen. Härjemte måste jag be att Du ville taga de köpta kräken till Botby tills närmare öfverenskommelse|2| kan träffas ang.angående deras transport hit. Likaså att Du, i nödfall ville förskjuta penninger om sådana genast böra erläggas, och skall jag utan minsta dröjsmål remittera till Dig det ifrågavarande beloppet så snart jag fått Din underrättelse derom. –

Här är allt Gud ske lof bra! Jenny för tillfället frisk, barnen blomstrande, äfven min helsa som var något rubbad af det oregelmässiga återtåget genom Sverige, börjar stadga sig och mina fält äro i allmänhet utmärkt vackra. De senaste frosterna ha knipit poteter och ärter, på d.den förra blir utan tvifvet missväxt. – Botby ärtutsädet var emellertid så godt och växten hade mognat så tidigt att denna del af mina ärtländer redan var skurne före frosterna

Hjertliga helsningar till de Dina från Din egen broder

Torsten.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Tavastehus & Notsjö d.den 22 Aug.Augusti 1875.

Älskade Leo!

Tack för brefvet af gårdagen och p. r.posterestante vexeln!
Jag beklagar att jag åter var tvungen förorsaka
Dig bråk och besvär.

Till komplettering af hvad redan muntligen
ifrågakommit ang.angående uppköp af kräk åt
mig å auktionen d.den 30 dennes, får jag
nu definitivt be Dig vara god och anmoda
Jernström (eller Rönnbäck, om Du så vill) att in-
ropa åt mig 1 tjur och 2 qvigor, för hvilka
jag vore villig betala ända till 500 msmark silver per
stycke i medeltal, i händelse kräken förefaller
goda. – Skulle icke ens detta dryga pris hinna
till, så ville jag dock gå ända till 600 mark
för ett kräk (sak samma tjur eller qviga,
helre dock den förra) som jag nödvändigt ville
medföra från auktionen. Härjemte måste
jag be att Du ville taga de köpta kräken
till Botby tills närmare öfverenskommelse
|2| kan träffas ang.angående deras transport hit.
Likaså att Du, i nödfall ville förskjuta
penninger om sådana genast böra erläggas,
och skall jag utan minsta dröjsmål remittera
till Dig det ifrågavarande beloppet så snart
jag fått Din underrättelse derom. –

Här är allt Gud ske lof bra! Jenny för
tillfället frisk, barnen blomstrande, äfven min
helsa som var något rubbad af det oregelmässiga
återtåget genom Sverige, börjar stadga sig
och mina fält äro i allmänhet utmärkt
vackra. De senaste frosterna ha knipit
poteter och ärter, på d.den förra blir utan tvif-
vet missväxt. – Botby ärtutsädet var
emellertid så godt och växten hade mognat
så tidigt att denna del af mina ärt-
länder redan var skurne före frosterna

Hjertliga helsningar till de Dina
från Din egen broder

Torsten.

Dokumentet i faksimil