14.1.1902 LM–Alfred Nyberg
Ruotsinkielinen teksti
14/1 1902
Till Geh.rådetGeheimerådet Alfred Nyberg.
HforsHelsingfors
Högtärade Broder!
I kärt minne bevarande de vänskapliga relationer som efter din bosättning i HforsHelsingfors uppstått mellan oss, tillåter jag mig vända mig till Dig i en angelägenhet som ligger mig mycket varmt om hjertat.
Min brorson, stabskaptenen vid finska gandet T. Costiander (aflidne Robert Costianders son), har nyligen begärt afsked från tjensten, emedan de nya förhållandena hota att medföra pinsamma förvecklingar för officeraren. Han har med energi studerat bokföringskonsten och annat som i affärsverksamhet erfordras, för att kunna få anställning vid någon större affär.
I Finland äro utsigterna f. n.för närvarande sämre än vanligt, då affärsställningen är tryckt och militärens upplösning så betydligt ökat antalet sökande till lediga platser af alla slag. Men i|2| Ryssland finnes en väldig affär som fortfarande är stadd i ett storartadt framåtskridande och därför sannolikt ofta har behof af att öka sina arbetskrafter eller ersätta afgående tjenstemän med nya. Jag menar det Nobelska aktiebolaget. Och denna stora firma har ju allt sedan sin begynnelse funnit det ändamålsenligt att använda äfven finnar och skandinaver i sin tjenst.
Jag tror mig veta att din ställning till familjen Nobel icke blott är anförvandtens, utan äfven den förtrogna vännens, hvars åsigter och råd man gerna inhemtar.
Därför vågar jag nu be Dig visa mig den välviljan att hos kommerserådet Em. Nobel inlägga ett godt ord för kapten Costiander. Jag ber Dig vara förvissad därom att jag, på grund af min uppriktiga aktning och tillgifvenhet för Dig och kommerserådet Nobel icke skulle tillåta mig att begära|3| din protektion för någon som ej vore värdig densamma. Visserligen saknar Costiander ännu den vana och erfarenhet i kontorsgöromål och affärsförrättningar, att han omedelbart skulle kunna med säkerhet utföra de uppdrag som honom anförtros. Men han har godt hufvud, stadgad karaktär och vaken pligtkänsla. Under de tre senaste åren har han varit min privatsekreterare. Jag har derför lärt känna hans arbetsföring och kan intyga, att han ordentligt och punktligt fullgjort olikartade arbeten. Jag tror att han ganska snart skulle blifva hemmastadd i den branche för hvilken han blefve använd. Och jag är öfvertygad att han skulle göra sitt bästa för att blifva förtjent af chefskapets förtroende.
Costiander skulle dock icke med sin unga hustru och deras lilla barn kunna bege sig till Baku eller någon filial i det inre Ryssland. Min vördsamma anhållan är, att Du ville rekommendera|4| honom hos komm.rådetkommerserådet Nobel till ⊠original: till erhållande af en plats med tjenstgöring i Petersburg.
Jag ber att på förhand få betyga Dig min varma tacksamhet för hvad Du välvilligt tillgör i denna sak!
Innan jag slutar önskar jag ännu att i tankarna få trycka din hand i anledning af de frimodiga ord som Du vid ett tillfälle hos generalguvernören yttrat till försvar för undertecknads verksamhet.
Frambärande mina bästa välönskningar för det nya året, tecknar med sann högaktning och tillgifvenhet
L. M.
Alkuperäinen (transkriptio)
14/1 1902
Till Geh.rådetGeheimerådet Alfred Nyberg.
HforsHelsingfors
Högtärade Broder!
I kärt minne bevarande de
vänskapliga relationer som efter
din bosättning i HforsHelsingfors uppstått
mellan oss, tillåter jag mig vända
mig till Dig med enstruket i en angelägenhet
som ligger mig mycket varmt om
hjertat.
Min brorson, stabskaptenen vid
finska gandet T. Costiander (aflidnetillagt Robert
Costianders son), har nyligen begärt
afsked från tjensten, emedan de nya
förhållandena hota att medföra pin-
samma förvecklingar för officeraren. Han
har med energi studerat bokföringskonsten
och annat som i affärsverksamhet erfordras,
för att kunna få anställning vid någon
större affär.
I Finland äro utsigterna f. n.för närvarande sämre
än vanligt, då affärsställningen är
tryckt och militärens upplösning så
betydligt ökat antalet sökande till
lediga platser af alla slag. Men i
|2|
Ryssland finnes en väldig affär
som fortfarande är stadd i ett
storartadt framåtskridande och
därför sannolikt ofta har behof
af att öka sina arbetskrafter eller
ersätta afgående tjenstemän med
nya. Jag menar det Nobelska
aktiebolaget. Och denna stora firma
har ju allt sedan sin begynnelse funnit
det ändamålsenligt att använda äfven
finnar och skandinaver i sin tjenst.
Jag tror mig veta att [...]oläslig/saknad text
din ställning till familjen Nobel icke
blott är anförvandtens, utan äfven
den förtrogna vännens, hvars åsigter
och råd man gerna inhemtar.
Jagstruket Därförtillagt vågar jagtillagt nu be Dig visa mig
den välviljan att hos kommerserådet
Em. Nobel inlägga ett godt ord
för kapten Costiander. Jag ber Dig
vara förvissad därom att jag, på
grund af min uppriktiga aktning
och tillgifvenhettillagt för Dig och kommerserådet Nobel
[...]oläslig/saknad text icke skulle tillåta mig att begära
|3|
din protektion för [...]oläslig/saknad text någon som
ej vore värdig densamma. Visserligen
saknar Costiander ännu den vana och
erfarenhet i kontorsgöromål och affärs-
förrättningar, somstruket att hantillagt omedelbart skulle
kunna med säkerhet utföra de uppdrag
som honom anförtros. Men han har
ettstruket godt hufvud, enstruket stadgad karaktär
och enstruket vaken pligtkänsla. Under de tre
senaste åren har han varit min
privatsekreterare. och i denna egenskapstruket
Jag har derför lärt känna hans arbetsföring
och kan intyga, att han ordentligt och
punktligt fullgjort olikartade arbeten.
Jag tror att han ganska snart skulle
blifva hemmastadd i den branche för
hvilken han blefve använd. Och jag är
öfvertygad att han skulle göra sitt bästa
för att vinnastruket blifva förtjent aftillagt chefskapets förtroende.
Costiander skulle dock icke med sin
unga hustru och deras lilla barn kunna
bege sig till Baku eller någon filial
i det inre Ryssland. Min vördsamma
anhållan är, att Du ville rekommendera
|4|
honom hos [...]oläslig/saknad text komm.rådetkommerserådet Nobeltillagt till en plats vid hufvud
kontoret i Petersburgstruket till er-
hållande af en plats med tjenstgöring
i Petersburg.
Jag ber att på förhand få betyga
Dig min varma tacksamhet för
hvad Du välvilligt tillgör i denna
sak!
Innan jag slutar önskar jag ännu
att i tankarna få trycka din hand
i anledning af de frimodiga ord
som Du vid ett tillfälle hos [...]oläslig/saknad text
generalguvernören yttrat till försvar
för undertecknads verksamhet.
Frambärande mina bästa välönskningar
för det nya året, tecknar medflyttad text
Medstruket sann högaktning och tillgifvenhet
L. M.