20.9.1883 LM–Alexandra Mechelin

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade Alexandra!

Som hastigast ett litet godmorgon från Åbo!

Troil och Lindblom voro mig till mötes på bangården. Lindblom, som jag underrättat om min ankomst, bjöd på thé. Vi suto hela qvällen ”en trois”fr. på tremanhand, såsom jag hade önskat. Jag ville nemligen med dessa pålitliga vänner och kamrater från Statsutskottet öfverlägga angående mitt förslag rörande reform af statsregleringen.

Nu skall jag strax till Creutz och derifrån till tekniska realskolan, der min ankomst|2| blir en surprise. På resan hit var jag vemodigt stämd. Det gjorde mig så ondt att icke kunna återvända till Laitiala, der jag hade det så hjertligt bra de sista två veckorna.

Låt oss försöka att äfven i staden hålla emot den yttre verldens påtryckning, så att vi så mycket som möjligt få vara i stillhet tillsammans i hemmet!

Jag skulle också bra gerna fortsätta min diktamen till Cely. Under den gåriga jernvägsfärden trädde en hel hop af ”minnen och tankar” fram för min själ. -

|3|

Om du annars blir färdig, skulle jag tillråda dig att redan om söndag inflytta. Allt för mycket bör då icke mera vara ogjordt i våningen.

Igår blåste det duktigt, idag är åter lugnt väder för öfverfarten.

Jag hoppas att vistelsen i Stockholm skall bli mig till mycken nytta.

Farväl min egen rara vän, Varmt omfamnas du af

din gamla

Leo.

Åbo 20 Sept.September 83.

Förmodligen är Cely borta när detta anländer. Annars skulle jag be dig omfamna henne på mina vägnar.

vänd!

|4|

Helsa Lihtonen och bed honom ställa färden till Tavastehus-marknad så, att han anländer dit tisdag e. m.eftermiddag – Jag har prevenerat Robert om vår hästhandel och bedt honom hjelpa till dermed.

Den 15de var Roberts silfverbröllop, och – jag hade glömt bort saken!

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade Alexandra!

Som hastigast ett litet
godmorgon från Åbo!

Troil och Lindblom voro
mig till mötes på bangården.
Lindblom, som jag underrättat
om min ankomst, bjöd på
thé. Vi suto hela qvällen
”en trois”, såsom jag hade önskat.
Jag ville nemligen med dessa
pålitliga vänner och kamrater
från Statsutskottet öfverlägga
angående mitt förslag rörande
reform af statsregleringen.

Nu skall jag strax till
Creutz och derifrån till tekniska
realskolan, der min ankomst
|2| blir en surprise.
På resan hit var jag
vemodigt stämd. Det gjorde
mig så ondt att icke kunna
återvända till Laitiala,
der jag hade det så hjertligt
bra de sista två veckorna.

Låt oss försöka att äfven
i staden hålla emot den
yttre verldens påtryckning,
så att vi så mycket som möjligt
få vara i stillhet tillsammans
i hemmet!

Jag skulle också bra gerna
fortsätta min diktamen
till Cely. Under den gåriga
jernvägsfärden trädde en hel
hop af ”minnen och tankar”
fram för min själ. -

|3|

Om du annars blir färdig,
skulle jag tillråda dig att redan
om söndag inflytta. Allt för
mycket bör då icke mera
vara ogjordt i våningen.

Igår blåste det duktigt,
idag är åter lugnt väder
för öfverfarten.

Jag hoppas att vistelsen
i Stockholm skall bli mig
till mycken nytta.

Farväl min egen rara vän,
Varmt omfamnas du af

din gamla

Leo.

Åbo 20 Sept.September 83.

Förmodligen är Cely borta
när detta anländer. Annars skulle
jag be dig omfamna henne på
mina vägnar.

vänd!

|4|

Helsa Lihtonen och bed
honom ställa färden till
Tavastehus-marknad så,
att han anländer dit tisdag
e. m.eftermiddag – Jag har prevenerat
Robert om vår hästhandel
och bedt honom hjelpa till
dermed.

Den 15de var Roberts
silfverbröllop, och – jag hade
glömt bort saken!

Lihtonen inspektören på Laitialatillagt senare

Dokumentti kuvana