26.11.1889 LM–Robert Montgomery
Ruotsinkielinen teksti
Helsingfors 26 Novbrnovember 89.
Käre vän,
Endast några hastiga rader hinna jag teckna nu till tack för dina bref af 21 och 22 dnesdennes.
Vid gårdagens plenum föreslog jag att det tillernade brefvet till GGnGeneralguvernören i frågan om arfskonventionen med Sverige-Norge skulle inhiberas, hvilket enhälligt godkändes. De af mig härvid anförda motiv inneburo icke någon antydning om meddelanden från dig.
Att en konferens mellan de utmärkta män, som gemensamt bortfuskat sanktioneringsformeln i våra lagar, skulle bli vådlig äfven för|2| strafflagen, var tyvärr att befara. Med spändt intresse emotser jag meddelande om det samtal Du ännu skulle ha med H.Heiden för att sauvera monarken från det tillernade dumma dokumentet. –
Idag underskrefs hemställan om stat för yrkesinspektörena (se § 17 i fördn.förordningen om skydd för arbetare). Det var ej möjligt att göra denna hemställan annorlunda än på basen af uppgjord instruktion för de nya funktionärerna. Och denna har ej tidigare medhunnits. Gör derför hvad du kan för att saken må genast behandlas och föredragas!
|3|Jag håller i afton på med mitt skiljaktiga votum rörande de nya lärostolarne i Juridiska fakulteten. Y-KYrjö-Koskinen och KFIKarl Ferdinand Ignatius (utskottets pluralitet) höllo nemligen dock fast vid Palméns och Jaakko Forsmans tarfliga halfmesyr om 2 adjunkturer.
I morgon behandlas saken i Senaten. Jag hoppas att du skall kunna i PburgSankt Petersburg verka för den riktigare lösningen.
Min födelsedag 24 dnesdennes gestaltade sig mycket angenäm. En mängd gratulanter från kl. 10–½4. På afton firade 20 gamla vänner mina 50 år med en bankett i teaterkaféet.
Men eljes är jag öfvermåttan betungad af arbete. Så ock särskildt i quäll.
|4|Derför kan jag nu icke utlägga mina tankar i den bekymmersamma fråga hvarom Troil konfidentielt delgaf mig hvad Du skrifvit. Vi äro båda hjertligt bedröfvade öfver den för dig så plågsamma situation. Men vi hysa alldeles lika åsigt angående det som för dig är möjligt att tillgöra.
Jag ber dig på mina vägnar säga åt Constance att dina vänner äro äfven hemma på det varmaste tillgifna.
Din gamle
Leo.
Alkuperäinen (transkriptio)
Helsingfors 26 Novbrnovember 89.
Käre vän,
Endast några hastiga
rader hinna jag teckna nu
till tack för dina bref af
21 och 22 dnesdennes.
Vid gårdagens plenum
föreslog jag att det tillernade
brefvet till GGnGeneralguvernören i frågan om
arfskonventionen med Sverige-
Norge skulle inhiberas, hvil-
ket enhälligt godkändes. De af
mig härvid anförda motiv
inneburo icke någon antydning
om meddelanden från dig.
Att en konferens mellan
de utmärkta män, som
gemensamt bortfuskat sank-
tioneringsformeln i våra lagar,
skulle bli vådlig äfven för
|2|
strafflagen, var tyvärr att
befara. Med spändt intresse
emotser jag meddelande om
det samtal Du ännu skulle
ha med H.Heiden för att sauvera
monarken från det tillernade
dumma dokumentet. –
Idag underskrefs hemställan
om stat för yrkesinspektörena
(se § 17 i fördn.förordningen om skydd
för arbetare). Det var ej möjligt
att göra denna hemställan
annorlunda än på basen af
uppgjord instruktion för de
nya funktionärerna. Och denna
har ej tidigare medhunnits.
Gör derför hvad du kan för
att saken må genast behandlas
och föredragas!
Jag håller i afton på med mitt
skiljaktiga votum rörande
de nya lärostolarne i Juridiska
fakulteten. Y-KYrjö-Koskinen och KFIKarl Ferdinand Ignatius
(utskottets pluralitet) höllo nem-
ligen dock fast vid Palméns
och Jaakko Forsmans tarfliga
halfmesyr om 2 adjunkturer.
I morgon behandlas saken
i Senaten. Jag hoppas att
du skall kunna i PburgSankt Petersburg verka
för den riktigare lösningen.
Min födelsedag 24 dnesdennes ge-
staltade sig mycket angenäm.
En mängd gratulanter från kl.
10–½4. På afton firade
20 gamla vänner mina 50 år
med en bankett i teaterkaféet.
Men eljes är jag öfvermåttan
betungad af arbete. Så ock
särskildt i quäll.
Derför kan jag nu icke utlägga
mina tankar i den bekymmer-
samma fråga hvarom Troil
konfidentielt delgaf mig hvad Du
skrifvit. Vi äro båda hjertligt
bedröfvade öfver den för dig så
plågsamma situation. Men
vi hysa alldeles lika åsigt
angående det som för dig är
möjligt att tillgöra.
Jag ber dig på mina
vägnar säga åt Constance
att dina vänner äro äfven
hemma på det varmaste tillgifna.
Din gamle
Leo.