23.10.1889 LM–Harald Wieselgren

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

Älskade vän,

Till den uppburne författaren, vars skriftställarskap är värdigt de mest bemärkte män – till Stockholmsglädjens källa och till förmannen för det välkända, upplysta och undersökande biblioteket, till den vänliga, goda, välvilliga människan, till Harald Wieselgren, som mig dedikerat sitt prestigfyllda verk

uppbär jag mitt innerligaste tack,

L. Mechelin

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Amico carissimo, –

autori illustrissimo illi, cujus genus scripturae summorum virorum
personis dignissimum est – laetitiae holmiensis fonti et rectori, bib-
liothecae celeberrimae luci investigatorique – homini suavi, optimo,
benevolentissimo, – Halaldino Wieselgren, – qui mihi opera sua dedit
praestoritissima, –

gratias ago quam maximas

L. Mechelin.

1889 23/6tillagt senare

Dokumentti kuvana