4.2.1889 Charles J. Cooke–LM

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Hawkswood Villas
Chingford
Essex

Herr Senatorn

Äntligen är allt redo, men innan inbindningen görs tror jag det är bäst att sända mitt lilla tillägg för att få ditt godkännande. Jag blev tvungen att komprimera siffrorna med mera, som du hade vänligheten att sända mig,|2| annars hade man behövt betala extra, eftersom jag hade sagt att tillägget högst skulle ta sex sidor.

Jag hoppas att du finner min statistik med mera tillräckligt korrekt. Jag satte 65 000 för antalet invånare i Helsingfors, inklusive trupperna, eftersom de är fast stationerade där.

Eftersom jag vet att ni är mycket upptagen tar jag det som att ni inget har att invända om jag inte får något svar från er inom två veckor, och|3| jag låter boken bindas in eftersom jag vill få allt klart innan jag åker. På omslaget tänker vi med stora bokstäver trycka enbart ordet ”Finland”.

Jag befinner mig nu i Eastbourne, en charmerande stad i söder, men jag kommer att vara i London i slutet av veckan och tänker återvända till Helsingfors nästa månad.

Jag hoppas finna er – er och er familj – vid god hälsa

Er tillgivne

Charles J. Cooke

P.S. Jag har betalat herr Chapman de 13 punden.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Hawkswood Villas
Chingford
Essex

Monsieur le Sénateur

Enfin tout
est prêt mais avant de faire
relier je crois mieux vous
envoyer mon petit appendix
pour voir si vous l’approuver.
J’ai du condencer un peu
les chiffres etc, que vous
avez eu la bonté de m’envoyer
|2| autrement il aurait fallu
payer extre, car j’avais
dit que l’appendix ne
prendrait pas plus de six
pages.

J’espére que vous trouverez
ma statistique etc assez juste.
J’ai mis 65 000 pour la pop.
de Hfors, les troupes incluses, car
elles sont toujours là.

Comme je sais que vous êtes
très occupé si je n’ai pas
de réponse de vous avant
deux semaines je saurai que
Vous n’avez rien à dire et
|3| je ferai relier le livre car
je voudrais terminer le tout
avant de partir. Sur la
reliure nous pensons imprimer
en grandes lettres le mot
”Finland” seulement.

Je suis maintenant à Eastbourne,
une charmante ville au sud,
mais je serai à Londres à
la fin de la semaine et
pense retourner à Hfors le
mois prochain.

J’espère bien vous trouver – vous
et votre famille – en bonne santé

Votre bien devoué

Charles J. Cooke

P.S. J’ai payé à Messrs Chapman les 13 livres.

Dokumentti kuvana