19.10.1875 Torsten Costiander–LM

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade Leo!

Tack för Ditt bref af d.den 15! För säkerhet skull skickar jag vexeln jemte fullmakt redan nu, öfverlemnande åt Dig att i sinom tid datera desamma och vid tillfälle underrätta mig om förfallodagen.

Således finnes det åter en spekulant till Botby och dertill en som vi på sätt och vis få behålla inom skotthåll. Denna gång förefaller saken mig alvarsamare än någonsin förr och jag börjar verkligen med en viss tillförsigt hoppas att den efterlängtade realiseringen omsider skall komma till stånd. Få nu se huru saken skall reda sig! Hvilken lycka vore det icke för oss båda om vi finge egendomen såld. Vi behöfva båda kapital och med köpeskillingen för Botby skulle vi båda kunna konsolidera vår ställning, en sak som med hvarje dag blir allt mera önskansvärd.|2| Att jag för min del gerna säljer egendomen med rubb och stubb för FmsFinska mark silver 240 000 vill jag ännu en gång försäkra, för den händelse att någon afprutning kunde befordra uppgörelsen. – I förbigående vill jag ännu tillägga, att om jag vore i Ditt ställe och Botby blir såldt, skulle jag icke fullfölja Din senast uppgjorda plan för realisering af Laitiala, nb.nota bene om Du dervid måste ingå i den nya affären med ett så stort kapital som 60 000 s.silver – En industri blir alltid en oroande affär, isynnerhet när det gäller att börja med något alldeles nytt, och den som har så mycket nedlagdt i en sådan, som Du skulle få, kan icke undgå att derpå förspilla tid, krafter och helsa och, hvad som är ännu känbarare, göra uppoffringar för att säkerställa affären, som i början lätt kan bli vacklande. – Deremot blefve Laitiala egendom, när Du icke mera behöfde realisera den utan med alvar kunde egna den och der koncentrera hela Ditt varma intresse för jordbruket,|3| en källa till lugn tillfredsställelse och helsosam vederqvickelse efter allt bråk, som fallit på Din lott.

Dina uppgifter ang.angående vissa delar af skörden å Botby äro ganska tillfredsställande. Den rikliga potatisskörden skall löna sig bra i år då missväxt å poteter troligen inträffat i stor del af landet. På Notsjö fick jag icke stort mer än 2a kornet. Att kornet gaf under medelmåttan lär icke betyda så mycket på Botby, der utsädet är litet. För öfrigt har också kornet misslyckets nästan öfverallt. – Jag fick på Notsjö efter en utomordentligt vacker växt endast 6 3/5 korn, på Kimolasvårtytt 4 ⅓, på Köppilä 2 ½; öfver hela egendomen icke fullt 5 kornet. (efter 34 trstunnors utsäde). –

Med förvåning erfar jag att Svensson redan har sitt inventarium färdigt. Om detta är rigtigt, skulle det vittna om att han dock i sinom tid verkställde inventering. Jag skall påskynda vår inflyttning så mycket Jennys återstående höstsysslor tillåta. – Dröjsmålet beror af en stor tvätt, som icke kan vidtaga förrän efter den 4 November,|4| då Nymans bröllop firas. (hos handl.handlaren Korstedt). Inpå senare hälften af nämnde månad lära vi nog måsta dröja här. –

När detta bref, som jag i morgon bittida expedierar med smörforan, kommer Dig tillhanda, äro vi nära den 24 Oktober, en dag då Jennys och mina tankar med lifligaste deltagande skola flyga till Dig och de Dina. Huru gerna skulle vi icke vilja personligen deltaga i firandet af Eder tioåriga bröllopsdag, men att nu särskildt företaga den långa resan kort förrän vi på alvar skola flytta in till staden, vore en alltför stor affär för så svårrörliga menniskor som vi äro. Vi stanna derför beskedligt hemma, men önska Eder af allt hjerta lycka på denna betydelsefulla dag. Med innerlig glädje tänka vi oss det stora mått af lycka som fallit på Er ”lott”. Framför allt kunna vi glädje oss deråt att helsan, detta vigtigaste lifsvilkor, blifvit Eder så rikligen beskärd och att framtiden i så många afseenden lofvar Eder det goda, hvarpå jordisk lycka beror. Måtte Gud beskydda Eder likasom härtills! Helsa hjertligen Alexandra och lilla Cely, likasom alla de våra, från Eder tillgifne

Torsten.

Min särskilda, hjertliga lyckönskan till Alexandras födelsedag!

d. 20de Kortijärvi (Hongolasjön) redan frusen. Notsjön färdig att frysa nästa natt, kanske redan under dagen, om vinterkölden fortfar.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade Leo!

Tack för Ditt bref af d.den 15! För säkerhet
skull skickar jag vexeln jemte fullmakt
redan nu, öfverlemnande åt Dig att i sinom
tid datera desamma och vid tillfälle under-
rätta mig om förfallodagen.

Således finnes det åter en spekulant
till Botby och dertill en som vi på sätt och vis
få behålla inom skotthåll. Denna gång
förefaller saken mig alvarsamare än någon-
sin förr och jag börjar verkligen med en viss till-
försigt hoppas att den efterlängtade realiseringen
omsider skall komma till stånd. Få nu se
huru saken skall reda sig! Hvilken lycka
vore det icke för oss båda om vi finge egen-
domen såld. Vi behöfva båda kapital och
med köpeskillingen för Botby skulle vi båda
kunna konsolidera vår ställning, en sak
som medtillagt hvarje dag blir allt mera önskansvärd.
|2| Att jag för min del gerna säljer egendomen
med rubb och stubb för FmsFinska mark silver 240 000 vill
jag ännu en gång försäkra, för den händelse
att någon afprutning kunde befordra upp-
görelsen. – I förbigående vill jag ännu
tillägga, att om jag vore i Ditt ställe och
Botby blir såldt, skulle jag icke fullfölja
Din senast uppgjorda plan för realisering af
Laitiala, nb.nota bene om Du dervid måste ingå i
den nya affären med ett så stort kapital
som 60 000 s.silver – En industri blir alltid en
oroande affär, isynnerhet när det gäller att
börja med något alldeles nytt, och den som
har så mycket nedlagdt i en sådan, som Du
skulle få, kan icke undgå att derpå förspilla
tid, krafter och helsa och, hvad som är ännu
känbarare, göra uppoffringar för att säker-
ställa affären, som i början lätt kan bli vack-
lande. – Deremot blefve Laitiala egendom,
när Du icke mera behöfde realisera den utan
med alvar kunde egna den och der koncentrera
hela Ditt varma intresse för jordbruket,
|3| en källa till lugn tillfredsställelse och helsosam
vederqvickelse efter allt bråk, som fallit på
Din lott.

Dina uppgifter ang.angående vissa delar af skörden å
Botby äro ganska tillfredsställande. Den rikliga
potatisskörden skall löna sig bra i år då missväxt
å poteter troligen inträffat i stor del af landet.
På Notsjö fick jag icke stort mer än 2a kornet.
Att kornet gaf under medelmåttan lär icke betyda
så mycket på Botby, der utsädet är litet.
För öfrigt har också kornet misslyckets nästan
öfverallt. – Jag fick på Notsjö efter en utom-
ordentligt vacker växt endast 6 3/5 korn, på
Kimolasvårtytt 4 ⅓, på Köppilä 2 ½; öfver hela egendomen
icke fullt 5 kornet. (efter 34 trstunnors utsäde). –

Med förvåning erfar jag att Svensson redan
har sitt inventarium färdigt. Om detta är rig-
tigt, skulle det vittna om att han dock i sinom
tid verkställde inventering. Jag skall påskynda
vår inflyttning så mycket Jennys återstående
höstsysslor tillåta. – Dröjsmålet beror af en stor tvätt,
som icke kan vidtaga förrän efter den 4 November,
|4| då Nymans bröllop firas. (hos handl.handlaren Korstedt).
Inpå senare hälften af nämnde månad lära vi nog
måsta dröja här. –

När detta bref, som jag i morgon bittida expedierar
med smörforan, kommer Dig tillhanda, äro vi
nära den 24 Oktober, en dag då Jennys och mina
tankar med lifligaste deltagande skola flyga
till Dig och de Dina. Huru gerna skulle vi icke
vilja personligen deltaga i firandet af Eder
tioåriga bröllopsdag, men att nu särskildt
företaga den långa resan kort förrän vi på
alvar skola flytta in till staden, vore en alltför
stor affär för så svårrörliga menniskor som vi
äro. Vi stanna derför beskedligt hemma, men
önska Eder af allt hjerta lycka på denna
betydelsefulla dag. Med innerlig glädje tänka
vi oss det stora mått af lycka som fallit på Er
”lott”. Framför allt kunna vi glädje oss deråt att
helsan, detta vigtigaste lifsvilkor, blifvit Eder
så rikligen beskärd och att framtiden i så många
afseenden lofvar Eder det goda, hvarpå jordisk
lycka beror. Måtte Gud beskydda Eder likasom
härtills! Helsa hjertligen Alexandra och lilla Cely,
likasom alla de våra, från Eder tillgifne

Torsten.

Min särskilda, hjertliga lyckönskan till Alexandras födelsedag!

d. 20de Kortijärvi (Hongolasjön) redan frusen. Notsjön färdig att frysa nästa natt, kanske redan
under dagen, om vinterkölden fortfar.

Dokumentti kuvana