6.6.1881 LM–Alexandra Mechelin

Suomenkielinen teksti

Rakas ystävä!

Vieraat ovat lähdössä hetken päästä. On ollut sangen mukavaa.

Ehdin nyt vain pyytää sinua hoitamaan seuraavan asian Mamman puolesta:

Vie ne kaksi luonnosta räätäli Rintalalle, Aleksanterinkatu 36een. Kerro hänelle, että kun hän on saanut kirjoitetuksi valmiiksi ne kaksi sitoumusta, hän voi tuoda ne sinulle kotiin, – luonnoksineen.

Vertaa niitä sitten luonnoksiin. Jos ne on kirjoitettu oikein ja kahden todistajan nimellään allekirjoittamia, ota ne vastaan ja anna sitten hänelle oheinen kirjoitus, jonka olet sillä välin antanut Mamman allekirjoitettavaksi.

Sitten tämä asia on selvitetty.

Rintalan sitoumukset säilytät pöytäni keskimmäisessä laatikossa.

Mukana tuleva paketti on annettava herra Törnroosille, naapurillemme Frenckellin talossa.

Toivon tänä iltana saavani kirjeen sinulta! Terveisiä Celylle ja Mammalle

Sinun oma

Leo.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade vän!

Gästerna skola resa om en stund. Det har varit ganska trefligt.

Jag hinner nu blott be dig uträtta följande affär för Mamma:

För de 2 konsepten till skräddaren Rintala, Alexandersgatan 36. Säg honom att när han har de två förbindelserne färdigt skrifna, så får han hemta dem till dig, – jemte konsepten.

Du kollationerar dem då med konsepten. Äro de riktigt skrifna och af två namn bevittnade, så tar du emot dem och ger honom i stället bilagda skrift som du emellertid låtit Mamma underskrifva.

Då är denna affär på det klara.

Rintalas förbindelser förvarar du i min mellersta bordslåda.

Medföljande paket lemnas åt Herr Törnroos, vår granne i Frenckells hus.

Hoppas i afton få bref af dig! Helsa Cely och Mamma

Din egen

Leo.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade vän!

Gästerna skola resa om en stund.
Det har varit ganska trefligt.

Jag hinner nu blott be dig uträtta
följande affär för Mamma:

För de 2 konsepten till skräddaren
Rintala, Alexandersgatan 36. Säg honom
att när han har de två förbindelserne
färdigt skrifna, så får han hemta
dem till dig, – jemte konsepten.

Du kollationerar dem då med konsepten.
Äro de riktigt skrifna och af två namn
bevittnade, så gerstruket tar du emot dem
och ger honom i stället bilagda skrift
som du emellertid låtit Mamma under-
skrifva.

Då är denna affär på det klara.

Rintalas förbindelser förvarar du
i min mellersta bordslåda.

Medföljande paket lemnas åt Herr
Törnroos, vår granne i Frenckells hus.

Hoppas i afton få bref af dig! Helsa
Cely och Mamma

Din egen

Leo.

Dokumentti kuvana