17.5.1878 Karl Fogelholm–LM
Ruotsinkielinen teksti
UborgUleåborg d. 17 Mai 78.
Broder Leo!
Erkännande emottagandet af ett telegram (om kor) och ett bref af d. 3 dennes från Dig, tackar för hvardera. Likaså har jag emottagit en vexel å 3 200 Fmkfinska mark samt din förbindelse att af innestående 2 500 Fmkfinska mark betala min skuld till Universitetskassan. Kunna dessa pengar göra Dig någon nytta, får Du gerna hålla dem efter önskan.
Slutligen har jag af Dig emottagit 600 Fmkfinska mark för uppköp af kor. Gerna vill jag göra Dig och Torsten den tjensten att försöka skaffa Eder 8 dugliga kor af härvarande race. Detta kan dock icke så hastigt realiseras. Koförsäljare här äro lika litet att lita på som annorstädes. För att vara säker måsta man sjelf se hvad kon mjölkar och dertill skulle ännu fordras, att hålla kon någon tid hos sig. Jag skall emellertid, så fort sådant blir mig möjligt, resa till Limingo, 3–4 mil härifrån för att jemte min gumma söka ut åt Er lämp|2|liga kräk. Att köpa nu, vore en galenskap ty deras föda skulle kosta så mycket och här kan man ej i hast få sälja större partier mjölk utan betydliga afdrag. Den 15 juni kunna korna släppas på bete för drägligt pris. Först vid den tiden kan det vara skäl att taga hit hvad man möjligen får köpa. Då är också vädret för en ångbåtsresa vackrare. Såsnart jag således får tag på circa 8 kor telegraferar jag derom till Dig. Förut bör Du dock skrifva till mig bestämd uppgift på din kommissionär i Åbo, till hvilken härifrån medföljande vårdarinna har att lemna dem. Eller om Du önskar att vårdarinna skall medfölja ända till Laitiala bör Du äfven derom på förhand underrätta. En god sådan torde knappt nog fås under 2 Fmkfinska mark för dagen och fri resa fram och åter. Hon skulle på egendomen möjligen kunna ge goda vinkar, om huru korna böra födas och|3| vårdas, för att icke förstöras. Skulle hon äfven medfölja till landet, bör dock någon säker kommissionär vara henne till mötes å Åbo, ty våra qvinnor äro alltför litet beresta i stora verlden, för att på egen hand taga sig väl ut så långt från hemmet.
Ännu ligger isen här utanför och man vet ej, när ångbåtar kunna inkomma.
Många vänliga helsningar till din Fru och dotter från gamle vännen
K Fm
Alkuperäinen (transkriptio)
UborgUleåborg d. 17 Mai 78.
Broder Leo!
Erkännande emottagan-
det af ett telegram (om kor) och ett bref af
d. 3 dennes från Dig, tackar för hvardera.
Likaså har jag emottagit en vexel å 3 200
Fmkfinska mark samt din förbindelse att af innestående
2 500 Fmkfinska mark betala min skuld till Universitetskas-
san. Kunna dessa pengar göra Dig någon
nytta, får Du gerna hålla dem efter önskan.
Slutligen har jag af Dig emottagit 600 Fmkfinska mark
för uppköp af kor. Gerna vill jag göra Dig
och Torsten den tjensten att försöka skaffa Eder
8 dugliga kor af härvarande race. Detta
kan dock icke så hastigt realiseras. Ko-
försäljare här äro lika litet att lita på som
annorstädes. För att vara säker måsta man sjelf
se hvad kon mjölkar och dertill skulle ännu
fordras, att hålla kon någon tid hos sig.
Jag skall emellertid, så fort sådant blir mig
möjligt, resa till Limingo, 3–4 mil härifrån
för att jemte min gumma söka ut åt Er lämp-
|2|
liga kräk. Att köpa nu, vore en galenskap
ty deras föda skulle kosta så mycket och
här kan man ej i hast få sälja större
partier mjölk utan betydliga afdrag. Den
15 juni kunna korna släppas på bete för
drägligt pris. Först vid den tiden kan
det vara skäl att taga hit hvad man
möjligen får köpa. Då är också vädret
för en ångbåtsresa vackrare. Såsnart jag
således får tag på circa 8 kor tele-
graferar jag derom till Dig. Förut bör
Du dock skrifva till mig bestämd upp-
gift på din kommissionär i Åbo, till
hvilken härifrån medföljande vårdarinna har
att lemna dem. Eller om Du önskar att
vårdarinna skall medfölja ända till Laitiala
bör Du äfven derom på förhand underrätta.
En god sådan torde knappt nog fås under
2 Fmkfinska mark för dagen och fri resa fram och åter.
Hon skulle på egendomen möjligen kunna ge
goda vinkar, om huru korna böra födas och
|3|
vårdas, för att icke förstöras. Skulle hon
äfven medfölja till landet, bör dock någon
säker kommissionär vara henne till mötes
å Åbo, ty våra qvinnor äro alltför litet be-
resta i stora verlden, för att på egen hand
taga sig väl ut så långt från hemmet.
Ännu ligger isen här utanför och man
vet ej, när ångbåtar kunna inkomma.
Många vänliga helsningar till din
Fru och dotter från gamle vännen
K Fm