25.3.1877 Alexander von Daehn–LM

Suomenkielinen teksti

Arvoisa herra professori!

Koska posti ei kulje päivittäin, sain kirjeenne vasta eilisiltana, ja koska tänään on sellainen sää, että pelkäänpä etten tule Helsinkiin ja minulla on muitakin esteitä, matkustan huomenna (sunnuntaina) siinä toivossa, että tapaan vielä Armfeltin. Jättänette minulle ystävällisesti Seurahuoneelle muutaman rivin, missä ja milloin tapaamme. Olette varmaankin säilyttänyt kirjeeni.

Teidän

A. von Daehn

Ruotsinkielinen teksti

Högtärade herr professor!

Då posten inte kommer varje dag fick jag Ert brev först igår kväll och då vädret är så att jag befarar att jag inte kommer fram till Helsingfors och då jag också annars är förhindrad reser jag imorgon (söndag) och hoppas att jag ännu anträffar Armfelt. Ni har kanske godheten att lämna några rader om var och när vi skall träffas till mig i Societetshusetsv. Mitt brev har Ni väl fått

Er tillgivne
A. v. Daehn

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Hochgeschätzter Herr Professor!

Da wir nicht täglich Post haben
erhielt ich Ihren Brief erst gestern
Abend und da es heute so ein Wetter
ist daß ich fürchte nicht in Hfors
anzukommen und auch sonst ver-
hindert bin reise ich morgen
(Sontag) in der Hoffnung Armfelt
noch anzutreffen. Sie werden viel-
leicht die Güte haben im Societets-
hus ein paar Zeilen für mich zu
laßen wo und wann wir uns
treffen. Meinen Brief haben
Sie wohl erhalten

Ihr ergebener
A v Daehn

Dokumentti kuvana