18.10.1879 Torsten Costiander–LM

Suomenkielinen teksti

Rakas Leo!

Suurkiitos 13. päivänä kirjoitetusta kirjeestä ja vaivannäöstä lainan uudelleenjärjestelyn kanssa. Ylihuomenna maanantaina perheeni muuttaa kaupunkiin, kaikki terveinä ja reippaina, Jumalan kiitos! Minäkin kaipaan pois maalaiselämän jatkuvista rasituksista, sen ainaisista kiihkeistä tunteista ynnä muusta, kuten myös kaikesta, missä täytyy olla tekemisissä karkeiden ja juonikkaiden talonpoikien kanssa, kaupunkielämän suloiseen rauhaan hiljaisine huveineen ja viihdykkeineen, sekä sen sivistyneitä ihmisiä, jolla on usein vapaata aikaa. Mutta valitettavasti en saa vielä jäädä sinne kuin pariksi päiväksi (saatan nimittäin perheeni), jotka tarvitaan rahan hankkimiseksi itselleni ja Voipaalaa varten sekä neuvotteluihin lainopillisen avustajani Edv. Berghin kanssa. On taas meneillään pieni ”kulttuuritaisto”, johon jouduin koululautakunnan puheenjohtajan ominaisuudessa, mutta joka täällä näillä seuduin on muuttunut tavanomaiseksi isäntien kiistelyksi. Kun nimeni on kerran pöytä- ja asiakirjoissa, joita tulevat sukupolvet silmäilevät, tullut pannuksi yhden puolueen nokkamieheksi ja siten joutunut pahimpien iskujen kohteeksi, kannan huolta siitä, että se pääsee oikeaan valoon. Siksi minun täytyy saattaa päätökseen oma ja samalla myös koululautakunnan asia, kunnes kaikki on selvää, vaikka en voikaan elätellä henkilökohtaista kaunaa vastustajiani kohtaan.

Siinä suhteessa luotan käytännön juristin neuvoihin, mutta asian kummallisen luonteen huomioon ottaen minulle olisi erityisen mieluista, jos ehtisit olla läsnä neuvottelussa, jota toivon tiistaiksi, viimeistään keskiviikkoiltapäiväksi. Luulen melkein, että Berghillä on sellainen vika, että hän mielellään aluksi sotkee asiaa voidakseen pitempään hyötyä siitä sen sijaan, että selvittäisi ja se olisi minulle nyt vähemmän toivottavaa kuin koskaan, kun vastustajiani tällä hetkellä ovat kunnan molemmat esimiehet, kuntakokouksen ja kunnallislautakunnan puheenjohtajat.

Tästä lähemmin suullisesti maanantai-iltana, mikäli olet kotona, kun tulemme.

Sillä aikaa, kun kirjoitin tämän Jenny sai Alexandran kirjeen, jossa on jälkikirjoitus, että hän lähtee Mallinkaisille.

Au revoir!
Veljesi

Torsten

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade Leo!

Stor tack för brefvet af d. 13 dsdennes och bestyret med låneomsättningen! I öfvermorgon, måndag, flyttar min familj in till staden, alla Gud ske lof friska och raska! Äfven jag längtar från landtlifvets oafbrutna ansträngningar, dess ständiga häftiga emotioner m. m. äfvensom beröringen med råa bondintrigörer, till stadslifvets ljufva lugn med dess stilla nöjen och distraktioner, samt dess ofta lediga, alltid civiliserade menniskor. Men tyvärr får jag ännu ej stanna der (jag följer neml.nämligen de mina) mer än par dagar, som behöfvas för anskaffande af penningar för mig sjelf och för Voipala, samt konsultationer med mitt juridiska biträde, Edv Bergh. – Denna gång är|2| det åter en liten ”kulturkamp”, som jag ådragit mig i min egenskap af ordförande i Skoldirektionen, men som här i dessa regioner urartat till en ordinär bondtvist. Då mitt namn en gång kommit att i protokoller och handlingar, som af kommande generationer skola genomögnas, ställas i têten för det ena partiet och sålunda blifvit utsatt för de värsta huggen, är jag angelägen om att det erhåller sin rätta belysning och måste derföre, oaktadt jag icke kan hysa något personligt agg till mina antagonister, fullfölja min och derigenom äfven Skoldirektionens sak tills allt kommer på det klara. –

I sådant afseende skall jag anlita den praktiska juristens råd, men i anseende till frågans egendomliga natur vore det mig synnerligen kärt om Du kunde få tid att närvara vid konsultationen,|3| som jag skall begära till Tisdag, senast Onsdag eftermiddag, ty jag tror nästan att Berghen har det felet att, i stället för att reda, gerna i början trasslar in en sak för att längre tid få profitera deraf, och detta vore nu för mig mindre önskligt än nånsin, när mina motståndare för tillfället äro kommunens båda styresmän, Ordförandena i kommunalstämma och kommunalnämnden. –

Närmare härom muntligen Måndag afton i händelse Du är hemma när vi anlända.

Medan detta skrifvits har Jenny emottagit Alexandras bref med undersättelsen att hon afreser till Malingais.

Au revoir!fr. På återseende!
Din broder

Torsten.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade Leo!

Stor tack för brefvet af d. 13 dsdennes och bestyret
med låneomsättningen! I öfvermorgon,
måndag, flyttar min familj in till
staden, alla Gud ske lof friska och
raska! Äfven jag längtar från landtlifvets
oafbrutna ansträngningar, dess ständiga
häftiga emotioner m. m. äfvensom berörin-
gen med råa bondintrigörer, till stads-
lifvets ljufva lugn med dess stilla
nöjen och distraktioner, samt dess ofta
lediga, alltid civiliserade menniskor.
Men tyvärr får jag ännu ej stanna
der (jag följer neml.nämligen de mina) mer än
par dagar, som behöfvas för anskaffande
af penningar för mig sjelf och för Voipala,
samt konsultationer med mitt juridiska
biträde, Edv Bergh. – Denna gång är
|2| det åter en liten ”kulturkamp”, som
jag ådragit mig i min egenskap af
ordförande i Skoldirektionen, men som här
i dessa regioner urartat till en ordinär
bondtvist. Då mitt namn en gång kom-
mit att i protokoller och handlingar,
som af kommande generationer skola
genomögnas, ställas i têten för det ena
partiet och sålunda blifvit utsatt för
de värsta huggen, är jag angelägen om
att det erhåller sin rätta belysning och
måste derföre, oaktadt jag icke kan
hysa något personligt agg till mina
antagonister, fullfölja min och derigenom
äfven Skoldirektionens sak tills allt kommer
på det klara. –

I sådant afseende skall jag anlita den
praktiska juristens råd, men i anseende
till frågans egendomliga natur vore det
mig synnerligen kärt om Du kunde få
tid att närvara vid konsultationen,
|3| som jag skall begära till Tisdag, senast
Onsdag eftermiddag, ty jag tror nästan
att Berghen har det felet att, i stället
för att reda, gerna i början trasslar in
en sak för att längre tid få profitera
deraf, och detta vore nu för mig mindre
önskligt än nånsin, när mina motståndare
för tillfället äro kommunens båda
styresmän, Ordförandena i kommunal-
stämma och kommunalnämnden. –

Närmare härom muntligen Måndag
afton i händelse Du är hemma när
vi anlända.

Medan detta skrifvits har Jenny emottagit
Alexandras bref med undersättelsen att hon
afreser till Malingais.

Au revoir!
Din broder

Torsten.

Dokumentti kuvana