2.7.1880 Torsten Costiander–LM

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade Leo!

Tack för brefvet af gårdagen och för konsultationen hos Wasastjerna, hvars föreskrifter i detsamma äro tydligt och noggrannt framstälda. Ehuru ordern att upphöra med promenaderna till matsalen är ett hårdt vilkor för Jenny och till en början verkat ganska nedstämmande på lynnet, inser jag nog det nödvändiga deri, och det kan vara så godt att det finnes svart på hvitt. Samma temperatur som i de öfriga 4 rummen, som jag föreslagit till sjuklokal åt Jenny, neml.nämligen den fyrkant som bildas af nedre sängkammaren, barnkammaren, förmaket (vid verandan) och ”vinkelrummet”, har jag väl äfven sökt hålla i matsalen, men en gång med foten der har Jenny helt naturligt icke kunnat afhålla sig från att röra sig i hela det departement, som representeras i matsalen. – Den märkbara förbättringen i tillståndet har också förslappat min eftersyn; jag har emellanåt, orätt nog, litat på att patienten sjelf, som bäst bör känna sitt tillstånd, borde vara angelägen att med all omsorg söka värja sig mot en gräslig sjukdom, men tyvärr är detta fallet endast när smärtorna tilltaga och ångesten manar till försigtighet. Då vädret ända till idag, då himmelen är mulen, varit vackert, har jag desto mera undvikit att plåga med varningar, som på nerverna alltid utöfva ett ogynsam verkan. Resultatet af allt detta har på senare dagar blifvit att Jenny helt ogeneradt rört sig omkring öfverallt, såväl inne som ute, visserligen vid det angenämaste lynne men till mehn för kuren, två dagar å rad företagit utfärder i Wiborgskärran och i går öfverraskade mig med middag ute på verandan. Hade jag låtit flytta bordet tillbaka till matsalen, så hade sådant kunnat föranleda en våldsam nervattack, jag ansåg derföre klokast att sjelf hålla alldeles god mine i magert spel, och endast genom värmande schalar söka skydda mot kylan. – Sådan är min belägenhet i ett så kinkigt fall som det närvarande. – Du finner häraf äfven huru|2| ytterst nyttigt Ditt bref med läkarens föreskrifter varit. – Tyvärr har maningen till försigtighet äfven vunnit stöd i förnyade smärtor i dag på morgonen i rygg och fingrar, medan knäna dock fortfarande förbättrats. Då barometern föll och vädret blef mulet, samt möjligen ådragen kyla under gårdagen kom till, gåfvo dessa smärtor tillkänna att den lömska sjukdomen icke erkänner sig öfvervunnen. Vi taga nu åter alvarsamt ihop med kuren. – Jag reqvirerar i dag gmgenom Sofie Holmberg kinin i kapslar, neml.nämligen 30 kapslar à 3 gram. – Jenny har neml.nämligen icke följt min uppmaning i Helsingfors att förse sig med Wasastjernas senast föreskrifna mediciner. Kininpiller från fjolåret har jag emellertid funnit i vårt husapotek och dessa användas till Söndag afton, då jag hoppas få emottaga kapslarna.

Hvad Maisonette angår, så har äfven jag från början varit emot hennes besök, ty Jenny underlåter aldrig att göra sig allt möjligt omak om någon person utom vår egen lilla familjekrets finnas i huset, men jag vet också nu att Jenny, oaktadt hennes försäkringar om motsatsen, icke finner sig väl endast af familjelifvets lugn, utan absolut behöfver någon liten förströelse, och en sådan finner hon hos Maisonette isynnerhet derföre att intresset för franska språket är mycket lifligt. – Efter förnyade debatter i denna fråga med anledning af Ditt bref, är jag derföre nu icke emot att hon kommer till oss, tanken på detta besök skänker redan nu Jenny ett nöje. – Det blir sedan min sak att se till, att omaket deraf icke må blifva känbart för helsan. – Att alla dessa omständigheter envist binda mig här på platsen, är klart. – Med anledning af vår Laitiala resa såsom den nu gestaltar sig, till d. 28de som vi med nöje hålla oss till, kommer besöket den 15 visserligen olägligt, ty till Laitiala vilja vi icke medtaga Maisonette, men denna sak skall jag per korrespondens med henne reglera så lämpligt som möjligt för alla parterna. Vore icke Gösta Boye så innerligt belåten med utsigten att slippa henne den 15, vore det enklaste att hon blefve qvar hos honom till början af Augusti, men nu skola vi ställa det så att hon kommer hit, men är tydligt förberedd på att få blifva några dagar ensam. – Emot hennes inbjudning till Laitiala inlägga både Jenny och jag vänligast protest.

|3|

I går regnade något, i dag sker det vid en mulen himmel som lofvar mera nederbörd. – Timoteiväxter lär dock numera knappast kunna upphjelpas, men på de naturliga ängarna hoppas jag att ett ordentligt regn ännu skall kunna uppdrifva gräsväxter ifrån dess nuvarande eländiga skick.

Hjertliga helsningar från oss alla genom Din tacksamma

Torsten.

P. S. Genom Forssa aptekaren fick jag senast en helsning att Medicinalrådet Björkstén, som förra gången så bra behandlade Jennys rheumatism, efter Johanne skulle komma till Tammela på någon tid. – Om vidare läkare råd behöfves är jag sålunda i tillfälle att konsultera honom, och då han torde vara helt ledig kan jag äfven hoppas att i nödens stund får honom hit. Jag skall tillskrifva honom endera dagen. Ett dunkelt minne säger mig att vi blefve ”bröder” efter middagen hos Idestam i fjol. –

Helsa Selim Lemström hjertl.hjertligt om Du träffar honom. – Hans vetenskapliga bagage expedieras i dag enl.enligt föreskrift. – Jag tackar för brefvet!

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade Leo!

Tack för brefvet af gårdagen och för konsultationen
hos Wasastjerna, hvars föreskrifter i detsamma äro tydligt
och noggrannt framstälda. Ehuru ordern att upphöra med
promenaderna till matsalen är ett hårdt vilkor för Jenny och
till en början verkat ganska nedstämmande på lynnet, inser
jag nog det nödvändiga deri, och det kan vara så godt att det
finnes svart på hvitt. Samma temperatur som i de öfriga 4 rummen,
som jag föreslagit till sjuklokal åt Jenny, neml.nämligen den fyrkant som
bildas af nedre sängkammaren, barnkammaren, förmaket (vid verandan)
och ”vinkelrummet”, har jag väl äfven sökt hålla i matsalen, men
en gång med foten der har Jenny helt naturligt icke kunnat afhålla
sig från att röra sig i hela det departement, som representeras i
matsalen. – Den märkbara förbättringen i tillståndet har också förslappat
min eftersyn; jag har emellanåt, orätt nog, litat på att patienten sjelf,
som bäst bör känna sitt tillstånd, borde vara angelägen att med all omsorg
söka värja sig mot en gräslig sjukdom, men tyvärr är detta fallet endast
när smärtorna tilltaga och ångesten manar till försigtighet. Då vädret ända
till idag, då himmelen är mulen, varit vackert, har jag desto mera undvikit
att plåga med varningar, som på nerverna alltid utöfva ett ogynsam verkan.
Resultatet af allt detta har på senare dagar blifvit att Jenny helt ogeneradt
rört sig omkring öfverallt, såväl inne som ute, visserligen vid det angenämaste
lynne men till mehn för kuren, två dagar å rad företagit utfärder i Wiborgs-
kärran och i går öfverraskade mig med middag ute på verandan. Hade jag låtit
flytta bordet tillbaka till matsalen, så hade sådant kunnat föranleda en våldsam
nervattack, jag ansåg derföre klokast att sjelf hålla alldeles god mine i magert spel,
och endast genom värmande schalar söka skydda mot kylan. – Sådan är min belä-
genhet i ett så kinkigt fall som det närvarande. – Du finner häraf äfven huru
|2| ytterst nyttigt Ditt bref med läkarens föreskrifter varit. – Tyvärr har maningen
till försigtighet äfven vunnit stöd i förnyade smärtor i dag på morgonen i rygg
och fingrar, medan knäna dock fortfarande förbättrats. Då temperaturenstruket barometern
föll och vädret blef mulet, samt möjligen ådragen kyla under gårdagen kom till,
gåfvo dessa smärtor tillkänna att den lömska sjukdomen icke erkänner sig
öfvervunnen. Vi taga nu åter alvarsamt ihop med kuren. – Jag reqvirerar i dag
gmgenom Sofie Holmberg kinin i kapslar, neml.nämligen 30 kapslar à 3 gram. – Jenny har neml.nämligen
icke följt min uppmaning i Helsingfors att förse sig med Wasastjernas senast
föreskrifna mediciner. Kininpiller från fjolåret har jag emellertid funnit i vårt
husapotek och dessa användas till Söndag afton, då jag hoppas få emottaga
kapslarna.

Hvad Maisonette angår, så har äfven jag från början varit emot hennes besök,
ty Jenny underlåter aldrig att göra sig allt möjligt omak om någon person
utom vår egen lilla familjekrets finnas i huset, men jag vet också nu att Jenny,
oaktadt hennes försäkringar om motsatsen, icke finner sig väl endast af
familjelifvets lugn, utan absoluttillagt behöfver någon liten förströelse, och en sådan finner
hon hos Maisonette isynnerhet derföre att intresset för franska språket är mycket
lifligt. – Efter förnyade debatter i denna fråga med anledning af Ditt bref, är
jag derföre nu icke emot att hon kommer till oss, tanken på detta besök
skänker redan nu Jenny ett nöje. – Det blir sedan min sak att se till, att
omaket deraf icke må blifva känbart för helsan. – Att alla dessa omstän-
digheter envist binda mig här på platsen, är klart. – Med anledning af vår
Laitiala resa såsom den nu gestaltar sig, till d. 28de som äfvenstruket vi med nöje
hålla oss till, kommer besöket den 15 visserligen olägligt, ty till Laitiala vilja
vi icke medtaga Maisonette, men denna sak skall jag per korrespondens
med henne reglera så lämpligt som möjligt för alla parterna. Vore icke
Gösta Boye så innerligt belåten med utsigten att slippa henne den 15, vore det
enklaste att hon blefve qvar hos honom till början af Augusti, men nu skola vi ställa
det så att hon kommer hit, men är tydligt förberedd på att få blifva några dagar
ensam. – Emot hennes inbjudning till Laitiala inlägga både Jenny och jag
vänligast protest.

|3|

I går regnade något, i dag sker det vid en mulen himmel som lofvar mera neder-
börd. – Timoteiväxter lär dock numera knappast kunna upphjelpas, men på de
naturliga ängarna hoppas jag att ett ordentligt regn ännu skall kunna uppdrifva
gräsväxter ifrån dess nuvarande eländiga skick.

Hjertliga helsningar från oss alla genom Din tacksamma

Torsten.

P. S. Genom Forssa aptekaren fick jag senast en helsning att Medicinal-
rådet Björkstén, som förra gången så bra behandlade Jennys rheumatism,
efter Johanne skulle komma till Tammela på någon tid. – Om vidare
läkare råd behöfves är jag sålunda i tillfälle att konsultera honom, och
då han torde vara helt ledig kan jag äfven hoppas att i nödens stund får
honom hit. Jag skall tillskrifva honom endera dagen. Ett dunkelt minne
säger mig att vi blefve ”bröder” efter middagen hos Idestam i fjol. –

Helsa Selim Lemström hjertl.hjertligt om Du träffar honom. – Hans
vetenskapliga bagage expedieras i dag enl.enligt föreskrift. – Jag tackar
för brefvet!

Dokumentti kuvana