4.11.1879 Torsten Costiander–LM

Suomenkielinen teksti

Rakas Leo!

Valintaasi kolmannen osaston palkintotuomariksi pidän parhaana mitä olisi voinut tapahtua, ilman puolueellisuutta ja kaikkia Wikbergin lisäetuja huomioimatta. Toinen asia on, että aikasi ei anna myöten ottaa tehtävää vastaan. Nyt kun sinun on ollut valitettavasti pakko sanoutua irti siitä, on hiukan piinallista tulla kuitenkin näyttelyyn, mutta minua itseäni ilahduttaisi kovasti saada joka tapauksessa tavata sinut Pietarissa ja uskon sinun kyllä keksivän sopivimman tavan selittää ja puolustaa kieltäytymistäsi.

Lähden matkaan tänään ja saavun Pietariin huomenna, keskiviikkoiltana. Jos sinä tulet perjantaina, jään lauantain yli, muussa tapauksessa olen ajatellut palata mainittuna päivänä. Hätätapauksessa voin varmaan viipyä myös sunnuntain yli, jos saan tietää hyvissä ajoin, että tulet vasta lauantaina. Kovin mielelläni haluaisin toimia kanssasi voimarkkinoilla.

Yritän joka tapauksessa hankkia tarpeelliset tiedot Tigerstedtistä.

Olen varannut huoneen itselleni hotelli Grandista, Kleine Morskaja 18.

Kovassa kiireessä, tapaamisiin! Sinun

Torsten

P. S. Monien muiden asioiden lisäksi valinnan puolesta puhuu mielestäni riittävästi jo se, että sinä Suomen ensimmäisessä yleisessä meijerinäyttelyssä esittelit julkisesti meijeritilastoa.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Älskade Leo!

Ditt val till prisdomare i 3e afdelningen anser jag, utan all partiskhet och oafsedt alla biintressen för Wikberg, vara det bästa man kunnat träffa. En annan sak är att Din tid icke tillåter Dig att emottaga uppdraget. Sedan Du, tyvärr, nödgats afsäga Dig detsamma blir det väl litet genant för Dig att ändock komma till utställningen, men för min enskilda del skulle det fägna mig rätt mycket att i alla fall få sammanträffa med Dig i PburgS:t Petersburg och jag tänker att Du nog hittar på lämpligaste sättet att förklara och godtgöra Din afsägelse.

Jag afreser i dag och inträffar i PurgS:t Petersburg i morgon, Onsdag afton. Om Du inträffar om Fredag stannar jag öfver|2| Lördagen, i annat fall har jag tänkt återvända nämnda dag. I nödfall kan jag väl stanna äfven öfver Söndagen om jag i god tid får veta att Du icke inträffar förrän om Lördagen. Bra gerna ville jag tillsammans med Dig operera på smörmarknaden. –

Ang.Angående Tigerstedt skall jag i alla fall söka inhemta nödiga upplysningar.

Jag har beställt rum för mig å Grand hôtel, Kleinety. Lilla Morskaja 18.

I största hast au revoirfr. på återseende!

Din

Torsten.

P. S. Utom många andra omständigheter tycker jag att valet redan motiveras tillräckligt deraf att Du, vid 1a Allm.Allmänna Finska Mejeri utställningen offentligen föredrog mejeri-statistik.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Älskade Leo!

Ditt val till prisdomare i 3e afdel-
ningen anser jag, utan all partiskhet
och oafsedt alla biintressen för Wikberg,
vara det bästa man kunnat träffa.
En annan sak är att Din tid icke tillåter
Dig att emottaga uppdraget. Sedan
Du, tyvärr, nödgats afsäga Dig det-
samma blir det väl litet genant för Dig
att ändock komma till utställningen,
men för min enskilda del skulle det
fägna mig rätt mycket att i alla fall
få sammanträffa med Dig i PburgS:t Petersburg och
jag tänker att Du nog hittar på lämp-
ligaste sättet att förklara och godtgöra
Din afsägelse.

Jag afreser i dag och inträffar i PurgS:t Petersburg
i morgon, Onsdag afton. Om Du in-
träffar om Fredag stannar jag öfver
|2| Lördagen, i annat fall har jag tänkt
återvända nämnda dag. I nödfall
kan jag väl stanna äfven öfver Söndagen
om jag i god tid får veta att Du icke
inträffar förrän om Lördagen. Bra
gerna ville jag tillsammans med Dig
operera på smörmarknaden. –

Ang.Angående Tigerstedt skall jag i alla fall
söka inhemta nödiga upplysningar.

Jag har beställt rum för mig å
Grand hôtel, Kleine Morskaja 18.

I största hast au revoir!

Din

Torsten.

P. S. Utom många andra omständigheter
tycker jag att valet redan motiveras
tillräckligt deraf att Du, vid 1a Allm.Allmänna
Finska Mejeri utställningen offentligen
föredrog mejeri-statistik.

Dokumentti kuvana