26.6.1875 F. E. Wahlgren–LM

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Broder Mechelin!

Jag war från d.den 14. till 21svårtytt dennes [...]oläslig/saknad text från en liten trippresa. till PburgPetersburg (via HforsHelsingfors) hufvudsakligast för att återigen prestasvårtytt ner wåra assuirancepremier vidtala om extra credit för dividend betalningen om så skulle behöfvas och kom derför först efter hemkomsten i besittning af Ditt vänliga af den 14 dennes.

Tack – min hederswän såväl för detta bref som i synnerhet för allt det bråkiga besvär Du godhetsfullt haft med mina assuirancepapper; – inte en enda dag eller timma försummades genom dröjsmålet, ty jag kunde i alla fall ej resa från Paris förrän jag fick ögon läkarens tillåtelse dertill för mina ögons skull, ehuru jag i min öfverdrifna otålighet att slippa derifran räknade i dagarna, och hoppades dag från dag på läkarens tillåtelse att resa. Wid tillfälle får jag wäl weta hvad jag är Dig skyldig för öfversättningar, telegrammet & porto m. m.

Det gladde mig verkligen uppriktigt och på det alldra högsta när jag i Paris fick höra af Tidningarne der att wårt Universitet fått nu sådan representant vid mötet i Upsala som Du såväl för wårt Universitet som Din egen skull och som f. d.före detta svensk hoppas jag ock skulle det innerligt glädja mig om Du sjelf haft riktigt angenämnt på denna resa.

Grafkorset till Din bror Adolfs graf är beställt och skall jag med nöje genom gubben Goportsvårtytt bestyra om saken och uppställning och grafvens ordnande i öfvrigt.

Solin lofvar & han säger att han skall skicka fullständiga uppgifter så snart han erhållit redovisning för Auctionen från auktionskammaren, hvarom han flera gånger redan påmint. 30 000 i lager finnandessvårtytt poster afgå i dag resterande 20 000 i slutet af denna eller början af nästa vecka; mera härom se Kontract.

|2|

Gode vän och broder är det Dig ej möjligt att komma hit för en eller par dagar så att wi innerligare kunde få samspråka om dina olycksaliga affairer. – Träsliperiets böcker och Din brors ställning & förhållande till den.

Wid bokslutets uppgörande, som war färdigt när jag kom hem från utlandet (utvisande ett resultat vida vägnar gentilare än jag vågat eller kunnat drömma om, d.w.s.det will säga mera än 25 % nettovinst på det inbetalta kapitalet, och detta under så usla conjungturer som redan i fjol) upptäcktes och utreddes flera parter förminskande hans balanse, men deremot tillkomma andra, som göra den ännu större. Det är alldeles uppenbart att någon förskingring eller balanser här ej är till den grad ifråga utan endast stort slarf ifråga om i noteringen som ej äro möjliga att utfinna eller få reda på. Derföre wore nödvändigt om Du personligen kunde & wille hitkomma så att wi tillsammans finge rådgöra om hvad som står att göra. Ty här skulle wi hafva böckerna d. w. s. datan fasta till hand.

I samråd med Kihlman har jag nu bestämt att den wanliga Brandcorpssvårtytt och folks- årsfest, skall hållas nästa Söndag den 1 AugAugusti här och har Kihlman lofvat söka ställa sin tillämnade hitresa & besök, så att den kunde sammanfalla wid tiden för denna fest och om hvilken jag med posten idag underrättar honom. Wore det ej möjligt att äfven Du då kunde hitkomma.

I medio af Augusti har tänkt anträda min vanliga affairsresa till Sverige och som jag på hem och genomresa från England ej gaf mig tid att stanna mera än circa 3 ½ dagar i GborgGöteborg hos mina barn hoppas och antager jag att Direktionen ej missbilligar om jag nu dervid söker så arrangera att jag kan taga mig en 14 dagars eller der omkring permission för året för att dessa dagar få wara tillsammans med & hos mina barn & de öfriga minasvårtytt. Att få vara|3| omkring 14 dagar om året tillsammans med sina barn, det är ju dock ej för mycket begärt – eller huru? – Du som sjelf är Far! Jag har ännu ej talt med Kihlman om saken emedan jag först will se huru jag kan ställa & arrangera för mig, men hoppas & antager dock att han ej säger nej –

Halfva midsommardagen war också det [...]oläslig/saknad text jag träffade wår Agent i Stockholm, Andersson i Södertälje där han & hans familj bor om sommaren & detta är också wäl litet.

Min resa till PburgPetersburg lyckades så till vida bra att jag åter fick nedprutad wår premie för stora Fabriksförsäkringens Fms 1375 prper år efter nuvarande försäkringsbelopp, som dock årligen stiger & sålunda nedsättningen icke list stuparsvårtytt och detta oaktad samtliga ryska bolag kommit öfverens om allmän större premieförhöjning fr. o. m.från och med den 1 Augusti med anledning af de stora eldsvådorna i Ryssland. Såsomsvårtytt kredit beviljades à 20 000 msmark silver om jag så [...]oläslig/saknad text hafva men hoppas och tänker jag ej behöfva begagna mig af den – emedan allt blir oegna pengar.

Mina ögon äro, dess bättre, betydligt bättre & nästan bra. Icke dessmindre fortfar förbudet mot att skrifva, eller åtminstone detta så litet som möjligt ett förbud som Du nog finner att jag dagligen måst försynda mig mot & bryta alltsedan jag kom hem –, lyckligt nog, utan som jag tror, wärre påföljder; jag har dock försökt fördela skrifverierna så vidt möjligt warit, och detta är också anledningen hvarföre ej [...]oläslig/saknad text med omgående besvarade Ditt sednaste vänliga bref.

Bedjande Dig wara god framföra min wördnadsfulla och wänliga hälsning till Din Fru & tecknar jag mig

din tillgifne wän

F. E. Wahlgren

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Broder Mechelin!

Jag war från d.den 14. till 21svårtytt dennes [...]oläslig/saknad text från en liten trippresa.
till PburgPetersburg (via HforsHelsingfors) hufvudsakligast för att återigen prestasvårtytt ner
wåra assuirancepremier vidtala om extra credit för dividend
betalningen om så skulle behöfvas och kom derför först efter
hemkomsten i besittning af Ditt vänliga af den 14 dennes.

Tack – min hederswän såväl för detta bref som i syn-
nerhet
för allt det bråkiga besvär Du godhetsfullt haft med mina
assuirancepapper; – inte en enda dag eller timma för-
summades genom dröjsmålet, ty jag kunde i alla fall
ej resa från Paris förrän jag fick ögon läkarens tillåtelse
dertill för mina ögons skull, ehuru jag i min öfverdrifna
otålighet att slippa derifran räknade i dagarna, och hoppades
dag från dag på läkarens tillåtelse att resa. Wid tillfälle
får jag wäl weta hvad jag är Dig skyldig för öfversättningar,
telegrammet & porto m. m.

Det gladde mig verkligen uppriktigt och på det alldra hög-
sta när jag i Paris fick höra af Tidningarne der att wårt
Universitet fått nu sådan representant vid mötet i Upsala
som Du såväl för wårt Universitet som Din egen skull
och som f. d.före detta svensk hoppas jag ock skulle det innerligt
glädja mig om Du sjelf haft riktigt angenämnt på denna resa.

Grafkorset till Din bror Adolfs graf är beställt och skall
jag med nöje genom gubben Goportsvårtytt bestyra om saken
och uppställning och grafvens ordnande i öfvrigt.

Solin lofvar & han säger att han skall skicka fullständiga
uppgifter så snart han erhållit redovisning för Auctionen från
auktionskammaren, hvarom han flera gånger redan påmint.
30 000 i lager finnandessvårtytt poster afgå i dag resterande 20 000 i slutet
af denna eller början af nästa vecka; mera härom se Kontract.

|2|

Gode vän och broder är det Dig ej möjligt att komma
hit för en eller par dagar så att wi innerligare kunde
få samspråka om dina olycksaliga affairer. – Träsliperiets
böcker och Din brors ställning & förhållande till den.

Wid bokslutets uppgörande, som war färdigt när jag kom
hem från utlandet (utvisande ett resultat vida vägnar
gentilare än jag vågat eller kunnat drömma om, d.w.s.det will säga
mera än 25 % nettovinst på det inbetalta kapitalet, och
detta under så usla conjungturer som redan i fjol)
upptäcktes och utreddes flera parter förminskande hans ba-
lanse, men deremot tillkomma andra, som göra den
ännu större. Det är alldeles uppenbart att någon försking-
ring eller balanser här ej är till den grad ifråga utan endast
stort slarf ifråga om i noteringen som ej äro möjliga att
utfinna eller få reda på. Derföre wore nödvändigt
om Du personligen kunde & wille hitkomma så att wi
tillsammans finge rådgöra om hvad som står att göra.
Ty här skulle wi hafva böckerna d. w. s. datan fasta till hand.

I samråd med Kihlman har jag nu bestämt att den
wanliga Brandcorpssvårtytt och folks- årsfest, skall hållas nästa
Söndag den 1 AugAugusti här och har Kihlman lofvat söka ställa
sin tillämnade hitresa & besök, så att den kunde sam-
manfalla wid tiden för denna fest och om hvilken
jag med posten idag underrättar honom. Wore det ej
möjligt att äfven Du då kunde hitkomma.

I medio af Augusti har tänkt anträda min vanliga
affairsresa till Sverige och som jag på hem och genomresa
från England ej gaf mig tid att stanna mera än circa
3 ½ dagar i GborgGöteborg hos mina barn hoppas och antager jag att
Direktionen ej missbilligar om jag nu dervid söker så
arrangera att jag kan taga mig en 14 dagars eller der omkring
permission för året för att dessa dagar få wara tillsam-
mans med & hos mina barn & de öfriga minasvårtytt. Att få vara
|3| omkring 14 dagar om året tillsammans med sina barn, det
är ju dock ej för mycket begärt – eller huru? – Du som sjelf
är Far! Jag har ännu ej talt med Kihlman om saken
emedan jag först will se huru jag kan ställa & arrangera
för mig, men hoppas & antager dock att han ej säger nej –

Halfva midsommardagen war också det [...]oläslig/saknad text jag träffade
wår Agent i Stockholm, Andersson i Södertälje där han
& hans familj bor om sommaren & detta är också wäl litet.

Min resa till PburgPetersburg lyckades så till vida bra att jag åter
fick nedprutad wår premie för stora Fabriksförsäkringe-
ns Fms 1375 prper år efter nuvarande försäkringsbelopp, som
dock årligen stiger & sålunda nedsättningen icke list stuparsvårtytt
och detta oaktad samtliga ryska bolag kommit öfverens
om allmän större premieförhöjning fr. o. m.från och med den 1 Augusti
med anledning af de stora eldsvådorna i Ryssland.
Såsomsvårtytt kredit beviljades à 20 000 msmark silver om jag så [...]oläslig/saknad text hafva
men hoppas och tänker jag ej behöfva begagna mig af den
– emedan allt blir oegna pengar.

Mina ögon äro, dess bättre, betydligt bättre & nästan bra.
Icke dessmindre fortfar förbudet mot att skrifva, eller
åtminstone detta så litet som möjligt ett förbud som
Du nog finner att jag dagligen måst försynda mig mot
& bryta alltsedan jag kom hem –, lyckligt nog, utan
som jag tror, wärre påföljder; jag har dock försökt
fördela skrifverierna så vidt möjligt warit, och detta
är också anledningen hvarföre ej [...]oläslig/saknad text med omgående
besvarade Ditt sednaste vänliga bref.

Bedjande Dig wara god framföra min wördnads-
fulla och wänliga hälsning till Din Fru & tecknar
jag mig

din tillgifne wän

F. E. Wahlgren

Dokumentti kuvana