12.11.1874 I. I. Philipenko–LM

Suomenkielinen teksti

Tekstiä ei ole, ks. kuva tai transkriptio.

Ruotsinkielinen teksti

|1|

Herr Professor

Skeppsvarvsdirektionens önskan att antas bland leverantörerna av olika föremål för artilleriet är uppfylld.

Jag fick just veta att artilleriadministrationen registrerat varvet på listan över leverantörer, vilket jag skyndar mig att meddela Er.

Nu återstår det för Er att sända en person till Sankt Petersburg för att bland de tusen föremålen välja de som motsvarar varvets finansiella medel och personal och som kan generera säker avkastning åt aktieägarna.

|2|

För min del är jag redo att bistå med alla möjliga upplysningar och jag hoppas på så sätt återgälda den tjänst Ni har gjort mig.

Var Herrn så vänlig och motta försäkran om min utmärkta högaktning

Er mycket ödmjuke tjänare

I. I. Philipenko.

Alkuperäinen (transkriptio)

|1|

Monsieur le Profeseur

Le désir de la directions du chan-
tier d’être acceptée au nombre des four-
nisseurs des divers objets pour l’artillerie
est réalisé.

Le chantier est enregistré dans
la liste des entrepreneurs par l’admi-
nistration de l’artillerie comme je
viens de l’apprendre, et je m’impresse
de Vous le communiquer.

Maintenant il Vous reste d’en-
voyer à Pétersbourg une personne
pour choisir parmi les mille objets
ceux qui correspondent aux moyens
financiers et personnels du chantier
et qui peuvent procurér des bene-
fices assurés aux actionnaires.

|2|

De ma part je suis pret à
fournir tous les renseignements
possibles et j’espère de m’acquiter
de cette manière de l’aimables
service que Vous m’avez fait.

Agréez Monsieur recevoir
l’assurance de mes sentiments
distingues

Votre très humble
serviteur

I. I. Philipenko.

Dokumentti kuvana