17.5.1879 Torsten Costiander–LM
Ruotsinkielinen teksti
HforsHelsingfors, natten mot d. 17 Maj 1879.
Älskade Leo!
Ehuru jag hela denna dag, utom aftonen som åtgick till Direktionsmöte fr kl. 7., åkande från ena stället till det andra, försökt uträtta alla mina och flera andras bestyr, blef det en fysisk omöjlighet att hinna med allt. Tiden lät icke draga ut sig så som jag hade behöft det. – Utom några egna angelägenheter måste jag lemna derhos:
1o) Tillsägelsen å Dagbladets och U.Uusi Suometars kontor ang.angående återinförande af Roberts annons ang.angående Voipala en gång i veckan. – 22:40 för April – Maj 33.60
2o) Inbetalningen till Eva Michelsdotter för Maj och Juni – 200 mkmark, som jag velat göra sedan jag lofvat Janne att vi skulle befria honom från sjelfva bestyret härmed och göra det pr hälft.
I stället skall jag nu fullgöra mitt pensum|2| i November, bedjande Dig för denna gång öfvertaga bestyret emot qvitton, som jag deponerat hos henne.
Likaså borde Voipala annonsen med allra första införas. –
Dina ordres har jag fullgjort enl. härhos återgående promemoria. – Lef väl tills vi åter träffas!
Din broder
Torsten.
Alkuperäinen (transkriptio)
HforsHelsingfors, natten mot d. 17 Maj 1879.
Älskade Leo!
Ehuru jag hela denna dag, utom aftonen
som åtgick till Direktionsmöte fr kl. 7.,
åkande från ena stället till det andra, försökt
uträtta alla mina och flera andras bestyr,
blef det en fysisk omöjlighet att hinna
med allt. Tiden lät icke draga ut sig så som
jag hade behöft det. – Utom några egna
angelägenheter måste jag lemna derhos:
1o) Tillsägelsen å Dagbladets och
U.Uusi Suometars kontor ang.angående återinförande
af Roberts annons ang.angående Voipala en gång
i veckan. – 22:40 för April – Maj 33.60
2o) Inbetalningen till Eva Michelsdotter
för Maj och Juni – 200 mkmark, som jag
velat göra sedan jag lofvat Janne att
vi skulle befria honom från sjelfva
bestyret härmed och göra det pr hälft.
I stället skall jag nu fullgöra mitt pensum
|2|
i November, bedjande Dig för denna
gång öfvertaga bestyret emot qvitton,
som jag deponerat hos henne.
Likaså borde Voipala annonsen med
allra första införas. –
Dina ordres har jag fullgjort enl.
härhos återgående promemoria. –
Lef väl tills vi åter träffas!
Din broder
Torsten.
Helsinki, toukokuun 17. päivän vastaisena yönä 1879
Rakas Leo!
Vaikka olen koko tämän päivän, lukuun ottamatta iltaa, joka kului klo 7 alkaneessa johtokunnankokouksessa, yrittänyt paikasta toiseen ajaen toimittaa kaikki omat tehtäväni ja monia toistenkin, kävi fyysisesti mahdottomaksi ehtiä kaikkea. Aika ei antanut myöten siinä määrin kuin olisin sitä tarvinnut. Muutamien omien asioitteni lisäksi minun on jätettävä sikseen:
Sen sijaan täytän nyt minulle marraskuussa annetun tehtävän, kun pyydän sinua tällä kertaa ottamaan sen huoleksesi kuittia vastaan, jonka olen antanut hänelle säilytettäväksi.
Niin ikään Voipaala-ilmoitus pitäisi julkaista aivan ensimmäiseksi.
Määräyksesi olen täyttänyt tässä mukana seuraavien muistioiden mukaisesti. – Voi hyvin tapaamiseemme asti!
Veljesi
Torsten