31.12.1881 Torsten Costiander–LM
Ruotsinkielinen teksti
Urdiala & Notsjö d. 31 DecbrDecember. 1881.
Älskade Leo!
Stor tack för Ditt bref af d. 28e för konferensen med Brunov och för alla goda råden, som jag desto helre anser till alla delar ådagalägga en hög grad af vishet, då jag äfven för egen del, efter frågans behöriga smältning, hade kommit till de af Dig och Brunov uttalade åsigterna. – Vill Bondeståndet nu begå Majestätsbrott, så skall jag icke underlåta att varna dem, och detta med bättre courage sedan Brunov bekräftat hvad äfven Höckert hade meddelat mig ang.angående besvärsskriftens innehåll. I afskedsfrågan var jag redan vid afresan fr.från HforsHelsingfors deciderad att icke tillgripa denna förtviflade mesyr, delvis också på de af Brunov framhållna skäl, men jag glömde|2| i brådskan att närmare utlägga detta för Dig.
Här är allt ”godt och brådskande”, som Wn Norstedt, tantième-tagaren, en gång rapporterade. Sedan i går natt slädföre med 5° köld; i dag på morgonen temperaturstigning och nu ett litet duggregn. Det hvita snötäcket börjar visa alltmera svarta hål!
Jag begagnar tilfället härmed bekräfta de nyårsönskningar jag i telegramväg genom Jenny meddelat Dig och de Dina. För min del anser jag det förflutna året ha varit för oss båda alltför godt och brådskande för att falla i min smak, men det nya blir väl ändock värre. Gud gifve Dig helsa, krafter och själslugn och Eder alla all möjlig trefnad och välbefinnande! Detta önskar af hjertat
Din tillgifne broder
Torsten.
Alkuperäinen (transkriptio)
Urdiala & Notsjö d. 31 DecbrDecember. 1881.
Älskade Leo!
Stor tack för Ditt bref af d. 28e
för konferensen med Brunov och för alla
goda råden, som jag desto helre anser
till alla delar ådagalägga en hög
grad af vishet, då jag äfven för egen
del, efter frågans behöriga smältning,
hade kommit till de af Dig och Brunov
uttalade åsigterna. – Vill Bondeståndet
nu begå Majestätsbrott, så skall jag icke
underlåta att varna dem, och detta med
bättre courage sedan Brunov bekräftat
hvad äfven Höckert hade meddelat mig
ang.angående besvärsskriftens innehåll. I
afskedsfrågan var jag redan vid afresan
fr.från HforsHelsingfors deciderad att icke tillgripa denna
förtviflade mesyr, delvis också på de
af Brunov framhållna skäl, men jag glömde
|2|
i brådskan att närmare utlägga detta
för Dig.
Här är allt ”godt och brådskande”,
som Wn Norstedt, tantième-tagaren,
en gång rapporterade. Sedan i går natt
slädföre med 5° köld; i dag på
morgonen temperaturstigning och nu
ett litet duggregn. Det hvita snö-
täcket börjar visa alltmera svarta
hål!
Jag begagnar tilfället härmed be-
kräfta de nyårsönskningar jag i
telegramväg genom Jenny meddelat
Dig och de Dina. För min del anser
jag det förflutna året ha varit för
oss båda alltför godt och brådskande
för att falla i min smak, men det
nya blir väl ändock värre. Gud
gifve Dig helsa, krafter och själslugn
och Eder alla all möjlig trefnad och
välbefinnande! Detta önskar af hjertat
Din tillgifne broder
Torsten.