22.11.1888 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Mina älskade Pior!

Ehuru jag redan kunnat skicka Er ett meddelande genom telefonsamtal med Amanda, vill jag dock begagna äfven det normalare gamla sättet för att helsa på Er.

Lilla Sigrid Lemström var med på tåget. Jag såg henne dock först på Hyvinge. Derifrån till Rajamäki satt jag med henne.

Linder var tillmötes vid Rajamäki med en ”brack” och ett par förträffliga hästar som han sjelf körde.

|2|

Vid ankomsten serverade fröken Maria ett glas thé.

En stor del af bygnaden står under vintern oeldad och obegagnad. Jag är logerad i ett trefligt rum innanför biblioteket som nu begagnas såsom matsal.

Telefonera kan ni så ofta ni vill, ty jag är blott i fjerde rummet från telefonen. Tiden mellan 2 och 3 är dock lämpligast.

Kl 3 intages middagen.

Jag har fått mig en duktig middagslur, derefter varit ute med Linder för att få litet motion i månskenet, och|3| nu gäller det att öfvergå till användandet af ”die Sprache des grossen Waterlandesty. det stora fosterlandets språk; – medan vår namnsdagspia roar sig i manègen.

Berättelsen om rosesvårtytt-du chesse har jag tänkt på under resan, och jag har kommit till det resultat att den är ganska nätt och mycket väl kan försvara sin plats i den tillämnade tidningen.

Dig, mamma lilla, ber jag att Du måtte vara försigtig med ditt nervsystem som tyvärr har blifvit ansträngdt för min skuld genom nattvak.

Helsa Jenny så hjertligt från

Er gamla

pappa.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Mina älskade Pior!

Ehuru jag redan kun-
nat skicka Er ett medde-
lande genom telefonsamtal
med Amanda, vill jag dock
begagna äfven det normalare
gamla sättet för att helsa på
Er.

Lilla Sigrid Lemström
var med på tåget. Jag såg henne
dock först på Hyvinge. Deri-
från till Rajamäki satt jag
med henne.

Linder var tillmötes vid
Rajamäki med en ”brack”
och ett par förträffliga hästar
som han sjelf körde.

|2|

Vid ankomsten serverade
fröken Maria ett glas thé.

En stor del af bygnaden
står under vintern oeldad
och obegagnad. Jag är logerad
i ett trefligt rum innanför
biblioteket som nu begagnas
såsom matsal.

Telefonera kan ni så
ofta ni vill, ty jag är blott
i fjerde rummet från tele-
fonen. Tiden mellan 2 och
3 är dock lämpligast.

Kl 3 intages middagen.

Jag har fått mig en duktig
middagslur, derefter varit ute
med Linder för att få litet
motion i månskenet, och
|3| nu gäller det att öfvergå till
användandet af ”die Sprache
des grossen Waterlandes;
– medan vår namnsdags-
pia roar sig i manègen.

Berättelsen om rosesvårtytt-du
chesse har jag tänkt på under
resan, och jag har kommit
till det resultat att den är
ganska nätt och mycket
väl kan försvara sin plats
i den tillämnade tidningen.

Dig, mamma lilla, ber jag
att Du måtte vara försigtig
med ditt nervsystem som
tyvärr har blifvit ansträngdt
för min skuld genom nattvak.

Helsa Jenny så hjertligt från

Er gamla

pappa.

Dokumentet i faksimil