14.5.1884 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Min egen saknade Alexandra!

Jag tillbragte skymningsstunden hos Mamma, för att litet värma mitt hjerta i ensligheten och för att berätta om de kära brefven som jag idag morgse erhöll af dig och Cely (daterade den 9 och 8 dennes).

Mamma mår ganska bra, besöker dagligen små piorna i tredje våningen och helsar med sina tankar på de stora döttrarne derborta i Montreux.

Då jag skrifvit så nyss, har jag naturligtvis icke mycket att berätta. Visserligen skulle jag kunna skrifva många ark fulla om jag antecknade allt hvad jag |2| tänker, arbetar och planerar, men – detta medger tiden icke. Nu gäller det framför allt att hinna med embetsgöromålen som hopat sig i otrolig mängd. Hela denna tid förefaller mig egentligen blott såsom en mellantid, som skall undanstökas för att sedan kunna skynda till dig och Cely. Och när saknaden efter er vill bli alltför stark, qväfver jag den med tanken derpå att vi efter tre veckor åter skola vara förenade.

Igår försiggick universitetets minnesfest öfver Lönnrot. Ahlqvists tal var innehållsrikt och vackert, men något för långt och icke med tillräckligt|3| lif utfördt. Den betydliga del af publiken, som icke förstod finska, torde ha haft rätt tråkigt. Topelii verser får du läsa i Dagbladet. De innehålla, som du kan finna, åtskilliga ganska vackra partier.

Dietrichson följde mig hem från festen och då han kom ända till min dörr, bad jag honom stiga upp och äta middag med Selim och mig, utan att veta hvad Kaka hade tillredt. Det råkade vara grönsoppa, kalfstek och plättar. Genom tillägg af apelsiner blef det ju en ganska god middag.

Idag afreste Heiden till Petersburg. Han ämnar icke återvända |4| till Helsingfors förr än i Oktober, men tar dock icke tjenstledighet utan tänker sköta sitt embete först från Petersburg och sedan från den villa vid Saima kanal, der han skall tillbringa sommaren med hela sin familj.

Du har i dina bref allsicke talat om ditt eget befinnande. Huru är det med ryggen? och med knäna? Huru har det varit med din sömn? Eftersom du säger att allt är bra, vill jag dock tro, att intet störande inträffat; – fingret skall väl ock komma i skick. Helsa MrMonsieurfr. herr Carrard från mig och säg honom att jag är tacksam för de omsorger som han egna dig.

Nu anlände Torsten, – jag skyndar upp att helsa på honom!

|5|

Forts.Fortsättning

Torsten mår bra, det var så trefligt att få språka med honom en stund. Att Montreux var kärnan i vårt samtal, behöfver jag icke säga. Husets döttrar deltogo i början uti konversationen, men sade sedan god natt.

Detsamma bör jag väl också göra nu, ty kl.klockan är 12 – och jag vakade sista natten till 3, men har idag uti Celys bref blifvit påmint om att undvika nattvak. – Några rader skall jag dock skrifva till lilla pian innan jag lägger mig, ty morgnarne äro, som du vet, icke att lita på.

Jag bör dock tillägga att jag är frisk och rask, – tar hvarannan dag mitt sköna half|6|bad och de flesta dagar en liten angenäm middagslur.

I öfvermorgon är Roberts födelsedag, – framför till honom min om ock sentida lyckönskan.

En handkyss åt Jenny och en varm omfamning till dig af din

egen

Leo.

Finsk text

Oma kaivattu Alexandrani!

Vietin hämäränhetken Mamman luona lämmittääkseni hieman sydäntäni yksinäisyydessä ja kertoakseni rakkaista kirjeistä jotka sain tänä aamuna sinulta ja Celyltä (päivätty tämän kuun 9. ja 8. p).

Mamma voi aika hyvin, käy päivittäin tapaamassa pikku tyttöjä kolmannessa kerroksessa ja tervehtii ajatuksissaan isoja tyttäriään kaukana Montreux’ssä.

Koska kirjoitin niin hiljattain, minulla ei tietenkään ole paljoakaan kerrottavaa. Voisin toki kirjoittaa monta arkkia täyteen, jos merkitsisin kaiken mitä ajattelen, työskentelen ja suunnittelen, mutta – sitä aika ei salli. Nyt on ennen kaikkea ehdittävä suoriutua kaikista virkatehtävistä, joita on kasautunut uskomaton määrä. Koko tämä aika tuntuu minusta oikeastaan pelkältä välivaiheelta, joka pitää hoitaa jaloista, jotta pääsen sitten kiiruhtamaan sinun ja Celyn luo. Ja kun kaipaus luoksenne käy liian suureksi, tukahdutan sen ajattelemalla, että kolmen viikon päästä olemme taas yhdessä.

Eilen järjestettiin yliopistossa Lönnrotin muistojuhla. Ahlqvistin puhe oli sisällyksekäs ja kaunis mutta vähän liian pitkä eikä tarpeeksi elävästi toteutettu. Sillä huomattavalla osalla yleisöstä, joka ei ymmärtänyt suomea, lienee ollut varsin tylsää. Topeliuksen säkeitä voit lukea Dagbladetista. Niissä on, kuten huomaat, useita varsin kauniita kohtia.

Dietrichson palasi juhlista kanssani, ja kun hän tuli ovelleni saakka, pyysin häntä tulemaan ylös syömään päivällistä Selimin ja minun kanssani, tietämättä mitä Kaka oli laittanut. Ruokana sattui olemaan vihanneskeittoa, vasikanpaistia ja lettuja. Kun siihen lisättiin appelsiineja, siitähän tuli oikein kelpo päivällinen.

Tänään Heiden matkusti Pietariin. Hän aikoo palata Helsinkiin vasta Lokakuussa mutta ei ota virkavapaata vaan suunnittelee hoitavansa virkaansa ensin Pietarista käsin ja sitten Saimaan kanavan varrella sijaitsevalta kesähuvilaltaan, jolla hän aikoo viettää kesän koko perheensä kanssa.

Et ole puhunut kirjeissäsi lainkaan omasta voinnistasi. Miten selkä jaksaa? entä polvet? Kuinka on ollut unen laita? Koska sanot, että kaikki on hyvin, tahdon uskoa, ettei mitään huolestuttavaa ole sattunut; – sormikin varmaan tulee kuntoon. Kerro Mrransk. herra Carrardille minulle terveisiä ja sano, että olen kiitollinen hänen sinulle osoittamastaan huolenpidosta.

Nyt Torsten saapui, – kiiruhdan tervehtimään häntä!

Jatkoa

Torsten voi hyvin, oli kovin mukava päästä juttelemaan hetkeksi hänen kanssaan. Lienee tarpeetonta mainita, että Montreux oli keskustelumme pääaiheena. Talon tyttäret osallistuivat aluksi keskusteluun mutta sanoivat sitten hyvää yötä.

Samoin pitäisi kai minunkin tehdä, sillä klo on 12 – ja valvoin viime yönä 3een, mutta sain tänään Celyn kirjeessä muistutuksen, että pitää välttää yöllä valvomista. – Kirjoitan silti muutaman rivin pikku tytölle ennen nukkumaan menoa, sillä aamuihin ei, kuten tiedät, ole luottamista.

Minun täytyy kuitenkin lisätä, että olen terveenä ja reippaana, – käyn joka toinen päivä ihanassa puolikylvyssä ja otan useimpina päivinä pienet mukavat iltapäivänokoset.

Ylihuomenna on Robertin syntymäpäivä, – välitä hänelle kylläkin myöhästyneet onnitteluni.

Suukko Jennylle kädelle ja lämmin halaus sinulle

sinun oma

Leo.

Original (transkription)

|1|

Till Montreauxtillagt senare

Min egen saknade Alexandra!

Jag tillbragte skymnings-
stunden hos Mamma, för att
litet värma mitt hjerta i ensligheten
och för att berätta om de kära
brefven som jag idag morgse erhöll
af dig och Cely (daterade den 9 och
8 dennes).

Mamma mår ganska bra,
besöker dagligen wtillagt senare små piorna i
tredje våningen och helsar med
sina tankar på de stora döttrarne
derborta i Montreux.

Då jag skrifvit så nyss, har
jag naturligtvis icke mycket att
berätta. Visserligen skulle jag
kunna skrifva många ark fulla
om jag antecknade allt hvad jag

w små piorna Jenny och Alma. Döttrar till Torsten
och Jenny Costiander.
tillagt senare

|2| tänker, arbetar och planerar,
men – detta medger tiden icke.
Nu gäller det framför allt att
hinna med embetsgöromålen
som hopat sig i otrolig mängd.
Hela denna tid förefaller mig
egentligen blott såsom en mellan-
tid, som skall undanstökas
för att sedan kunna skynda
till dig och Cely. Och när saknaden
efter er vill bli alltför stark,
qväfver jag den med tanken
derpå att vi efter tre veckor
åter skola vara förenade.

Igår försiggick universi-
tetets minnesfest öfver Lönnrot.
Ahlqvists tal var innehålls-
rikt och vackert, men något
för långt och icke med tillräckligt
|3| lif utfördt. Den betydliga del af
publiken, som icke förstod finska,
torde ha haft rätt tråkigt. To-
pelii verser får du läsa i Dag-
bladet. De innehålla, som du
kan finna, åtskilliga ganska
vackra partier.

Dietrichson följde mig hem
från festen och då han kom
ända till min dörr, bad jag honom
stiga upp och äta middag med
vtillagt senare Selim och mig, utan att veta
hvad Kaka hade tillredt. Det
råkade vara grönsoppa, kalf-
stek och plättar. Genom tillägg
af apelsiner blef det ju en ganska
god middag.

Idag afreste Heiden till Peters-
burg. Han ämnar icke återvända

v Professor Selim Lemström, gift med
L. Ms syster Alma Mechelin.
tillagt senare

|4| till Helsingfors förr än i Oktober,
men tar dock icke tjenstledighet
utan tänker sköta sitt embete
först från Petersburg och sedan
från den villa vid Saima kanal,
der han skall tillbringa sommaren
med hela sin familj.

Du har i dina bref allsicke
talat om ditt eget befinnande.
Huru är det med ryggen? och
med knäna? Huru har det
varit med din sömn? Eftersom
du säger att allt är bra, vill
jag dock tro, att intet störande in-
träffat; – fingret skall väl
ock komma i skick. Helsa MrMonsieur
Carrard från mig och säg honom
att jag är tacksam för de omsorger
som han egna dig.

Nu anlände Torsten, – jag skyndar
upp att helsa på honom!

|5|

Forts.Fortsättning

Torsten mår bra, det
var så trefligt att få språka
med honom en stund. Att
Montreux var kärnan i vårt
samtal, behöfver jag icke säga.
Husets döttrar deltogo i början
uti konversationen, men sade
sedan god natt.

Detsamma bör jag väl också
göra nu, ty kl.klockan är 12 – och
jag vakade sista natten till 3,
men har idag uti Celys bref
blifvit påmint om att undvika
nattvak. – Några rader
skall jag dock skrifva till lilla
pian innan jag lägger mig,
ty morgnarne äro, som du
vet, icke att lita på.

Jag bör dock tillägga att jag
är frisk och rask, – tar hvar-
annan dag mitt sköna half-
|6|bad och de flesta dagar en
liten angenäm middagslur.

I öfvermorgon är Roberts
födelsedag, – framför till
honom min om ock sentida
lyckönskan.

En handkyss åt Jenny
och en varm omfamning
till dig af din

egen

Leo.

Dokumentet i faksimil