18.10.1886 LM–Robert Montgomery

Svensk text

|1|

Käre vän,

Den sistförlidna veckan var en af dessa absoluta arbetsveckor som, icke så sällan, beskäras Ekon. DeptsEkonomiedepartementets (aktiva) ledamöter. Endast derför har ditt i alla afseenden kärkomna bref af 5 dnesdennes ej förr blifvit besvaradt.

Jag begagnar nu en mellanstund mellan plenum och en liten middag hos Höckert för V. v Haartman. Långt behöfver mitt scriptum ju ej bli då vi väl snart träffas personligen. Jag tar nemligen|2| för gifvet att Du ansluter Dig till det Uleåborgska invigningståget. Det är ju så väl stäldt, att endast tre arbetsdagar behöfva deråt offras. Och om ej Wasa ännu hunnit absorbera alla dina intressen, borde Du väl icke ogerna komma att sällskapa med de forna kollegerna bland hvilka jag tillåter mig skildt nämna Troil och mig sjelf. För mig åtminstone framstår mötet med dig å Östermyra såsom ett af de bästa perspektiven för resan.

En passantfr. förbigående vill jag nämna|3| att Senaten icke blir särdeles talrikt representerad: 2 à 3 från Justitie, 5 à 6 från Ekonomie deptndepartementen. Helsoskäl och, delvis, bristande intresse afhålla flera.

Idag föredrogs i plenum H. MtsHans Majestäts förordnande beträffande strafflagen. En högre vishet har åter sökt göra sig gällande: Senatens hemställan om den förra proposnspropositionens aflåtande är icke bifallen, utan skall ny propos.proposition uppgöras jemte det Senaten eger ”å de propos.propositionen åtföljande lagförslagen vidtaga de ändringar som tilläfventyrs pröfvas nådiga”. – Det är ej längre tid än 7 à 8 månader|4| sedan Senaten uttalade sig för de förra förslagens oförändrade öfverlemnande (med stöd ock af trontalet). Nu låter man förstå att ändringar dock vore önskvärda.

Vi hänskjöto ärendet till beredning i Justitie Dpt.Departementet; hvilket förmodligen kommer ett anse inga ändringar behöfliga om ej i de paragrafer som senast blefvo ändrade i PburgSankt Petersburg. Tills vidare måste dock ärendet hvila, ty af förra strafflagsutskottet är nu blott Wasastjerna i ledet: Ehrström är flyttad, Gejtel borta, Brunou sjuk.

Ja, vännen A. B.Alexander August Brunou har varit ganska skral. Våldsam neuralgi med stark feber|5| som räckte öfver en vecka. Läkarenas meningar angående feberns orsak och beskaffenhet äro delade. Numera ligger B.Brunou åter på sin soffa, men är mycket kraftlös. Hjernan likväl lika klar som vanligt

P. S.Post Scriptum Kl.Klockan 12 på natten.

Efter den fina middagen hos tullchefen yttrade Haartman och Troil stor lust att spela en skruf. Då den ej bjöds hos Höckert, föreslog jag dem att komma till mig. De samtyckte och öfriga gäster följde med: Molander, Norrmén, Hougberg, Nybergh, Björnstjerna, Lerche. Så satt man vid två bord|6| rätt gemytligt och åtnöjdes med thé och färdiga smörgåsar.

Enligt Haartmans meddelanden äro Bruun och Ehrnrooth ifrigt sysselsatta med att finna ett uppslag i språkfrågan som icke skulle stöta Heiden för hufvudet och likväl ej vara så radikalt som hans förslag.

Ärendet har preliminärt förevarit i komitén, men kunde under rådande disscurs icke slutföras. Det är dock att befaras att läsningen blir dålig, – jag|7| menar skef och ofullständig.

Jag vädrar att det blir en läsning som vi måste ogilla och som ofullständigt tillfredsställa fennomanerna; ifall ej Heiden, som åter blifvit mera deciderad i frågan, slutligen finner tvinga sin ide, för att få njuta de fåkunnigas bifall.

Om så sker, – blir vårt förhållande till honom väsentligen försämradt. Jag tänker att du i det fallet finner dig väl att vara fjerran.

Fjerran skulle äfven jag|8| önska vara någon tid, – men ännu mycket längre bort. Jag borde få några månader vistas i Paris, för att andas, tänka och skrifva. Men: ne sutor ultra crepidam!lat. (talesätt) skomakare, bliv vid din läst

Hermanson skall ha författat en dråplig reservation i kodifikationskomitén, för att bland annat ge manifestet af 5 Juni 1808 betydelsen af grundläggande urkund till bevis för Finlands inkorporation under Rysslands öfverhöghet! – Här skulle vi släppa denna blinde pietist till professionen i statsrätt! Men nu godnatt. Icke blir du glad öfver slika notiser. Jag önskar af hjertat au revoir! och tecknar med många helsningar till Constance ifrån oss.

Din gamle vän

L. Mechelin

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Käre vän,

Den sistförlidna veckan
var en af dessa absoluta
arbetsveckor som, icke så sällan,
beskäras Ekon. DeptsEkonomiedepartementets (aktiva)
ledamöter. Endast derför
har ditt i alla afseenden
kärkomna bref af 5 dnesdennes
ej förr blifvit besvaradt.

Jag begagnar nu en mellan-
stund mellan plenum och en
liten middag hos Höckert
för V. v Haartman. Långt be-
höfver mitt scriptum ju ej bli
då vi väl snart träffas
personligen. Jag tar nemligen
|2| för gifvet att Du ansluter
Dig till det Uleåborgska in-
vigningståget. Det är ju så
väl stäldt, att endast tre
arbetsdagar behöfva deråt
offras. Och om ej Wasa
ännu hunnit absorbera
alla dina intressen, borde Du
väl icke ogerna komma att
sällskapa med de forna
kollegerna bland hvilka
jag tillåter mig skildt näm-
na Troil och mig sjelf. För
mig åtminstone framstår mötet
med dig å Östermyra såsom
ett af de bästa perspektiven
för resan.

En passant vill jag nämna |3| att Senaten icke blir särdeles
talrikt representerad: 2 à 3
från Justitie, 5 à 6 från Eko-
nomie deptndepartementen. Helsoskäl och,
delvis, bristande intresse afhålla
flera.

Idag föredrogs i plenum
H. MtsHans Majestäts förordnande beträffande
strafflagen. En högre vishet
har åter sökt göra sig gällande:
Senatens hemställan om den
förra proposnspropositionens aflåtande
är icke bifallen, utan skall
ny propos.proposition uppgöras jemte det
Senaten eger ”å de propos.propositionen åtföl-
jande lagförslagen vidtaga
de ändringar som tilläfventyrs
pröfvas nådiga”. – Det är
ej längre tid än 7 à 8 månader
|4| sedan Senaten uttalade sig för de
förra förslagens oförändrade öfver-
lemnande (med stöd ock af tron-
talet). Nu låter man förstå att
ändringar dock vore önskvärda.

Vi hänskjöto ärendet till be-
redning i Justitie Dpt.Departementet; hvilket
förmodligen kommer ett anse
inga ändringar behöfliga om ej
i de paragrafer som senast
blefvo ändrade i PburgSankt Petersburg. Tills
vidare måste dock ärendet
hvilastruket hvila, ty af förra
strafflagsutskottet är nu blott
Wasastjerna i ledet: Ehrström
är flyttad, Gejtel borta, Brunou
sjuk.

Ja, vännen A. B.Alexander August Brunou har varit
ganska skral. Våldsam
neuralgi med stark feber
|5| som räckte öfver en vecka. Lä-
karenas meningar angående
feberns orsak och beskaffenhet
äro delade. Numera ligger
B.Brunou åter på sin soffa, men är
mycket kraftlös. Hjernan
likväl lika klar som vanligt

P. S.Post Scriptum Kl.Klockan 12 på natten.

Efter den fina middagen
hos tullchefen yttrade Haartman
och Troil stor lust att spela
en skruf. Då den ej bjöds hos
Höckert, föreslog jag dem att
komma till mig. De samtyckte
och öfriga gäster följde med:
Molander, Norrmén, Hougberg,
Nybergh, Björnstjerna, Lerche.
Så satt man vid två bord
|6| rätt gemytligt och åtnöjdes
med thé och färdiga smör-
gåsar.

Enligt Haartmans med-
delanden äro Bruun och
Ehrnrooth ifrigt sysselsatta
med att finna ett uppslag i
språkfrågan som icke skulle
stöta Heiden för hufvudet
och likväl ej vara så radi-
kalt som hans förslag.

Ärendet har preliminärt
förevarit i komitén, men
kunde under rådande dis-
scurs icke slutföras. Det
är dock att befaras att läs-
ningen blir dålig, – jag
|7| menar skef och ofullständig.

Jag vädrar att det blir en
läsning som vi måste
ogilla och som ofullständigt
tillfredsställa fennomanerna;
ifall ej Heiden, som åter
blifvit mera deciderad
i frågan, slutligen finner
tvinga sin ide, för att få
njuta de fåkunnigas bifall.

Om så sker, – blir vårt
förhållande till honom
väsentligen försämradt.
Jag tänker att du i det
fallet finner dig väl att
vara fjerran.

Fjerran skulle äfven jag
|8| önska vara någon tid, –
men ännu mycket längre
bort. Jag borde få några
månader vistas i Paris,
för att andas, tänka och
skrifva. Men: ne sutor ultra
crepidam!

Hermanson skall ha för-
fattat en dråplig reservation
i kodifikationskomitén, för
att bland annat ge manifestet
af 5 Juni 1808 betydelsen af
grundläggande urkund till be-
vis för Finlands inkorpora-
tion
under Rysslands öfver-
höghet
! – Här skulle vi
släppa denna blinde pietist
till professionen i statsrätt!
Men nu godnatt. Icke blir
du glad öfver slika notiser. Jag
önskar af hjertat au revoir! och tecknar med många
helsningar till Constance ifrån oss.

Din gamle vän

L. Mechelin

Dokumentet i faksimil