16.2.1889 LM–Paul Wahl

Svensk text

|1|

Herrar Paul Wahl et CiCompani Wiborg.

I anledning af Eder ärade skrifvelse för den 12 dennes får jag meddela:

1o): att det för närvarande icke synes sannolikt att någon tullförmån vid införsel till Ryssland af accumulatorer skulle kunna utverkas, hvaremot det möjligen kunde lyckas framdeles sedan de af Eder tillverkade accmulatorerna blifvit så efterfrågade, att äfven ryska industriela intressen kunde tala för underlättad import. För öfrigt borde väl H: H:Högtärade Herrar genom inköpet af ”Electrical Power Storage Companys” patent i Ryssland vara skyddade mot all konkur|2|rens af denna firma på den ryska marknaden.

2o) att jag deremot för min del är benägen att hos Senaten förorda beviljandet af restitution utaf de tullafgifter som HHHögtärade Herrar erlagt för materialierna till de accumulatorer hvilka från Finland utföras. – För detta ändamål borde HHHögtärade Herrar ingifva en ansökan åtföljd af noggrann uppgift på åtgången af olika materialier till en accumulator af hvarje storlek, på det man må kunna uträkna beloppet af den tullafgift som borde för hvarje exporterad accumulator restitueras.

3o) Hvad deremot vidkommer beviljandet af tullfri import af materialier, så betviflar jag att detta kunde anses motiveradt, då i betraktande tagas att elektriska apparater äro vid|3| import till Finland underkastade en skyddstull af FmFinska mark 47:10 per 100 kilogr.kilogram,

4o) I fråga om fraktnedsättning på jernväg, får jag erinra derom att Jernvägsstyrelsen är berättigad att bevilja 20 % rabatt för större sändningar från samme firma.

Det vore mig synnerligen kärt om HHHögtärade Herrar lyckades utveckla sin elektriska affär till stor betydenhet för landets industri, och kan jag försäkra att jag med lifligt intresse följer framgången af Eder verksamhet i denna riktning.

Men på de så allmänt hållna frågorna i Eder skrifvelse har jag icke kunnat lemna något fullständigare svar, än de antydningar hvilka jag här äfven såsom min enskilda mening framstält.

Högaktningsfullt

L. Mechelin

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Herrar Paul Wahl et CiCompani Wiborg.

I anledning af Eder ärade
skrifvelse för den 12 dennes får jag
meddela:

1o): att det för närvarande icke synes
sannolikt att någon tullförmån vid
införsel till Ryssland af accumula-
torer skulle kunna utverkas, hvare-
mot det möjligen kunde lyckas framdeles
sedan de af Eder tillverkade accmula-
torerna blifvit så efterfrågade, att äfven
ryska industriela intressen kunde tala
för underlättad import. För öfrigt borde
väl H: H:Högtärade Herrar genom inköpet af ”Electrical
Power Storage Companys” patent i Ryss-
land vara skyddade mot all konkur-
|2|rens af denna firma på den ryska
marknaden.

2o) att jag deremot för min del är
benägen att hos Senaten förorda
beviljandet af restitution utaf de
tullafgifter som HHHögtärade Herrar erlagt för mate-
rialierna till de accumulatorer hvilka
från Finland utföras. – För detta
ändamål borde HHHögtärade Herrar ingifva en ansökan
åtföljd af noggrann uppgift på
åtgången af olika materialier till en
accumulator af hvarje storlek, på det
man må kunna uträkna beloppet
af den tullafgift som borde för hvarje
exporterad accumulator restitueras.

3o) Hvad deremot vidkommer beviljandet
af tullfri import af materialier, så
betviflar jag att detta kunde anses
motiveradt, då i betraktande tagas
att elektriska apparater äro vid
|3| import till Finland underkastade en
skyddstull af FmFinska mark 47:10 per 100 kilogr.kilogram,

4o) I fråga om fraktnedsättning
på jernväg, får jag erinra derom
att Jernvägsstyrelsen är berättigad att
bevilja 20 % rabatt för större sändningar
från samme firma.

Det vore mig synnerligen kärt om
HHHögtärade Herrar lyckades utveckla sin elektriska
affär till stor betydenhet för landets
industri, och kan jag försäkra att jag
med lifligt intresse följer framgången
af Eder verksamhet i denna riktning.

Men på de så allmänt hållna
frågorna i Eder skrifvelse har jag icke
kunnat lemna något fullständigare
svar, än de antydningar hvilka jag
här äfven såsom min enskilda
mening
framstält.

Högaktningsfullt

L. Mechelin

Dokumentet i faksimil