12.3.1889 LM–Robert Montgomery
Finsk text
Original (transkription)
Helsingfors 12 Mars 89.
Käre vän,
Tack för dina rader
af 9de, som korsade mina
långa epistlar af 8de.
Fullkomligt ense med
Dig derom, att man ej bör
väcka björnen som sofver.
Och jag hoppas ännu att den
famösa formelfrågan skall
aflöpa utan vidare konflikter.
På torsdag kan någon
föredragning naturligtvis icke
ega rum, då det är tronbestig-
ningshögtid. Jag ber Dig
|2|
ha godheten att strax som
fördragnig skett, med par
ord underrätta mig
om detta faktum per tele-
graf.
Prof.Professor Danielson, som
öfverbringar detta, har ett
vigtigt sekret uppdrag.
Han skall försöka att genom
bemedling af någon, som
är konnässör på den
peterburgska terrängen,
få upplysande artiklar om
Finland införda i ledande
tidning. Till en början en
artikel, som han skrifvit
och som granskats af YK.Yrjö-Koskinen
|3|
och mig.
Du är den enda person
åt hvilken han är berättigad
att meddela hvad han
i saken vet och hvad han
der får erfara. Sekretess är
vilkoret för att något resultat
må kunna ernås.
För denna gång ej mera,
jag måste till ett utskotts-
sammanträde.
Mes compliments à Madame!
Tuissimus
Leo M.
PS. Natten mot söndagen
satte jag sista punkten i mitt
tyska manuskript.
Helsingfors 12 Mars 89.
Käre vän,
Tack för dina rader af 9de, som korsade mina långa epistlar af 8de.
Fullkomligt ense med Dig derom, att man ej bör väcka björnen som sofver. Och jag hoppas ännu att den famösa formelfrågan skall aflöpa utan vidare konflikter.
På torsdag kan någon föredragning naturligtvis icke ega rum, då det är tronbestigningshögtid. Jag ber Dig|2| ha godheten att strax som fördragnig skett, med par ord underrätta mig om detta faktum per telegraf.
Prof.Professor Danielson, som öfverbringar detta, har ett vigtigt sekret uppdrag.
Han skall försöka att genom bemedling af någon, som är konnässör på den peterburgska terrängen, få upplysande artiklar om Finland införda i ledande tidning. Till en början en artikel, som han skrifvit och som granskats af YK.Yrjö-Koskinen|3| och mig.
Du är den enda person åt hvilken han är berättigad att meddela hvad han i saken vet och hvad han der får erfara. Sekretess är vilkoret för att något resultat må kunna ernås.
För denna gång ej mera, jag måste till ett utskottssammanträde.
Mes compliments à Madame!
fra. Mina hälsningar till frun!
Tuissimus
Leo M.
PS. Natten mot söndagen satte jag sista punkten i mitt tyska manuskript.