8.9.1882 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Laitiala 8. syyskuuta 1882.
Rakas Alexandra!
Wirkku ja Dagmar toivat minut tänne nopeammin kuin silloin, kun Wilpas oli toisena parissa. Saavuin säteilevässä auringonpaisteessa, niin että kaikki näytti mukavalta ja viehättävältä. Ilmapuntari lupaa nyt jatkossakin kaunista säätä. Ensimmäinen ajatukseni oli kuitenkin pahoitella, että sinä ja Cely ette nyt päässeet mukaan. Ilma on niin kevyttä ja kirkasta, on niin hyvä hengittää.
Heti päivällisen jälkeen, – ilman että olisin ensin ottanut nokoset – menin ulos, isot saappaani jalassa, vaeltelin pelloilla, tarkastin kaikkia töitä, juttelin väen kanssa, yritin antaa hyviä neuvoja ja palasin vasta iltahämärässä mielihyvän tunne koko ruumiissa, vieläpä sielussakin. Kun tulet tänne, meidänkin pitää tehdä pitkiä kävelyretkiä!
Täytyy myöntää, että söin myös vähän marjoja puutarhassa.
Sitten lamppu sytytettiin ja otin esiin Laitialan paperit sekä työskentelin niiden parissa kello ½ 11een.
Kuinka ihana yön hiljaisuus olikaan! Nukuin 9 tuntia, kello ½ 8aan. Noustessani näin kirkkaan taivaan ja peilityynen järven. Lämpömittari tosin näytti vain 10 astetta. Mutta minä puin palttoon päälle ja riensin uimahuoneeseen ja kävin kunnon uinnilla, – noin 15-asteisessa vedessä –, virkistyäkseni ja nitistääkseni kaiken velttouden.
Ja sitten olen nyt kirjoittanut 7 liikekirjettä, koin velvollisuudekseni merkitä sinulle tämän vaatimattoman raportin lomani hyvästä alusta.
Oraat ovat hyvin kauniita, jopa vehnän, jota ei vielä näkynyt, kun lähdimme täältä viime sunnuntaina.
Lähetän nyt ison härän teurastaja Lindrothille Helsinkiin. Hän on luvannut 6 markkaa 50 penniä leiviskältä teurastuspainosta ja lähettää rahat sinulle. Siitä pitäisi tulla 270–290 markkaa. – Lähetän myös 233 naulaa juustoa myyjättärellemme Hämeenlinnaan. Olisi hyvä, jos käskisit Evan tai Minan kysyä juustokauppias Fagerlundilta torilla (Seurahuoneen edessä), millaisen hinnan hän voi nyt maksaa laihasta juustosta.
Kirjoitin maalari Carlssonille ja kehotin työskentelemään tarmokkaasti. – Pyydän sinua sanomaan Jannelle, että laatiessaan Crollin kanssa sopimusta tallista hänen pitää huomioida, ettei Crollin pidä tehdä lattiaa itse talliin, sillä Hindströmin kanssa on sovittu tämän lattian asfaltoinnista. Crollin urakkasummaa pitää näin ollen pienentää vastaavalla summalla.
Tänne matkustaessani tulin yhä varmemmaksi siitä, että minun tekemä valinta verhoilukankaasta oli viisas ja hyvä.
Toivon että olet jo tilannut kaasukruunun ja kaasuvarret tämän kirjeen saapuessa. Sitä ei olisi hyvä viivyttää, koska toimitukseen kuluu kyllä useita viikkoja. Mahdollisesti kannattaisi pyytää kaasulaitosta kirjoittamaan tehtaalle, että se voisi lähettää lähimmin samanlaiset kappaleet, jos juuri valitsemaasi numeroa ei ole valmiina.
Robert kertoi tulevansa ensi tiistaina ja kehottaneensa Standertskiöldiä tulemaan mukaan. Lähetän omat hevoset heitä hakemaan, mutta paluumatkalla keskiviikkona he saavat ottaa kyydin Sairakkalasta, jotta omat kaakkimme eivät rasittuisi liikaa ennen perjantaita, jolloin toivon niiden pääsevän hakemaan sinua.
Koska minun pitää tiistaina lähettää joku Järvelään hakemaan Robertia, en lähetä sinulle postia maanantaina, ja koska Moskovaan menevä näyttelyvoi täytyy lähettää keskiviikkona, peruutan myös torstain postilähetyksen. Siksi pyydän sinua kirjoittamaan tiistaina tai keskiviikkona. Jos silloin ei saavu kirjettä, lähetän joka tapauksessa perjantaina vaunut hakemaan sinua. Henrika ja Irene haluaisivat näköjään kovasti jäädä tänne, kunnes tulet, mutta ehkä päästän heidät silti lähtemään perjantaina, kun todennäköisesti otat Evan mukaasi?
Ei, nyt Hilkka Johanneksen, jonka pitää valmistella härkä, on saatava postilaukku.
Hyvästi, kiltti rakas ystävä! Monia raikkaita maalaissuukkoja sinulle ja Celylle lähettää
sinun oma vanha
Leo.
Lähetä venäläiset sanomalehdet ja Suometar tiistain junalla!
Original (transkription)
Laitiala 8 Sept.September 82.
Älskade Alexandra!
Wirkku och Dagmar
förde mig hit med större
snabbhet, än då Wilpas var
den andra i paret. Jag anlände
vid strålande solsken, så att
allt såg trefligt och inbju-
dande ut. Barometern lofvar
nu vackert väder fortfarande.
Min första tanke var dock
ett beklagande att icke du och
Cely nu kunde vara med. Luften
är så lätt och klar, det är så
godt att andas.
Strax efter middagen, – utan
att först ”piquer un chien” – gick
jag ut, klädd i mina stora
|2|
stöflar, vandrade på fälten,
inspekterade alla arbeten, pra-
tade med folket, bjöd till
att ge goda instruktioner
och kom tillbaka först i
skymningen, med en känsla
af välbehag i hela kroppen,
ja äfven i själen. När du
kommer hit, skola vi också
göra långa vandringar!
Jag bör tillstå, att jag äfven
åt litet bär i trägården.
Så tändes lampan och
jag framtog Laitiala pappren,
samt arbetade med dem till
½ 11.
Hvad den nattliga stillheten
var skön! Jag sof i 9 timmar,
till ½ 8. Vid uppstigandet fann
jag himlen klar och sjön spegel-
|3|lugn. Termometern visade visser-
ligen blott 10 graders värme.
Men jag tog paltån på och
skyndade till simhuset och
tog mig ett präktigt bad, –
ungefär 15 graders vatten –,
för att blifva uppkryad
och quäsa all veklighet.
Och sedan jag nu skrifvit
7 affärsbref, har jag känt
mig manad att anteckna
åt dig denna enkla rapport
öfver den goda början af min
ferie.
Bråddarne äro mycket vackra
till och med af hvetet, som ännu
icke syntes då vi afreste
härifrån i söndags.
Jag skickar nu den stora
tunga tjuren till slagtar Lind-
|4|roth i Helsingfors. Han har
lofvat 6mmarksvårtytt 50 pnipenni per L℔Lispund
slagtvigt och skall leverera
pengarne till dig. Det bör bli
270 à 290 mark. – Tillika
sänder jag 233 ℔skålpund ost till
vår försäljerska i Tavastehus.
Det vore bra, om du lät Eva
eller Mina fråga af osthandlaren
Fagerlund på torget (framför
Societetshuset) hvad pris han
f. n.för närvarande kan ge för mager ost.
Till målare Carlsson har
jag skrifvit och manat honom
till energiskt arbete. – Jag
ber dig säga åt Janne, att han
vid uppgörandet af kontrakt med
Croll om stallet, bör observera
att Croll icke skall lägga golf i
sjelfva stallen, emedan aftal deromstruket
är träffadt med Hindström
att han asfalterar dessa golf.
|5|
Crolls entreprenadsumma bör
således minskas med motsvarande
belopp.
På resan hit fann jag mig
ytterligare öfvertygad derom,
att mitt val af möbeltyg var
klokt och bra.
Beställningar af gaskrona
och gasarmar hoppas jag att
du redan verkstält när detta
anländer. Det vore icke bra
att dröja dermed, emedan
det nog räcker veckotal innan
leveransen är fullgjord. Möj-
ligen vore det skäl att be gasverket
skrifva till fabriken, att den
får skicka närmast likadana
pjeser ifall det ej finnes
färdigt af precis den nummer
som du valt.
Robert har underrättat
att han kommer nästa
tisdag och uppmanat Standert-
skiöld att medfölja. Jag
skickar egna hästar att
afhemta dem, men låter
dem på återfärden om onsdagtillagt taga skjuts
från Sairakkala, på det att
våra kampar ej må an-
strängas för mycket till
fredagen då jag hoppas
att de få afhemta dig.
Emedan jag om tisdag måste
skicka till Järvelä efter Robert,
så afsänder jag ej något post-
bud om måndag, och emedan
expositions ssmöret till Moskva
skall sändas i onsdag, inhi-
berar jag äfven torsdagens
postbud. Derför ber jag
|7|
dig om tisdag ellar onsdag
skrifva. Skulle intet bref
då komma, skickar jag i alla
fall om fredagen vagnen
att afhemta dig. Henrika
och Irene tyckas gerna
vilja qvardröja tills du
kommer, men kanske låter
jag dom dock resa om fredag,
då du troligen tager Eva
med dig?
Nej, nu måste Hilkka
Johannes, som skall beredasvårtytt
tjuren, få postväskan.
Farväl, min snälla rara
vän! Många landtligt friska
kyssar till dig och Cely från
din egen gamle
Leo.
Skicka de ryska tidningarne och
Suometar med tisdagens tåg!
Laitiala 8 Sept.September 82.
Älskade Alexandra!
Wirkku och Dagmar förde mig hit med större snabbhet, än då Wilpas var den andra i paret. Jag anlände vid strålande solsken, så att allt såg trefligt och inbjudande ut. Barometern lofvar nu vackert väder fortfarande. Min första tanke var dock ett beklagande att icke du och Cely nu kunde vara med. Luften är så lätt och klar, det är så godt att andas.
Strax efter middagen, – utan att först ”piquer un chien”fr. ta en tupplur – gick jag ut, klädd i mina stora|2| stöflar, vandrade på fälten, inspekterade alla arbeten, pratade med folket, bjöd till att ge goda instruktioner och kom tillbaka först i skymningen, med en känsla af välbehag i hela kroppen, ja äfven i själen. När du kommer hit, skola vi också göra långa vandringar!
Jag bör tillstå, att jag äfven åt litet bär i trägården.
Så tändes lampan och jag framtog Laitiala pappren, samt arbetade med dem till ½ 11.
Hvad den nattliga stillheten var skön! Jag sof i 9 timmar, till ½ 8. Vid uppstigandet fann jag himlen klar och sjön spegel|3|lugn. Termometern visade visserligen blott 10 graders värme. Men jag tog paltån på och skyndade till simhuset och tog mig ett präktigt bad, – ungefär 15 graders vatten –, för att blifva uppkryad och quäsa all veklighet.
Och sedan jag nu skrifvit 7 affärsbref, har jag känt mig manad att anteckna åt dig denna enkla rapport öfver den goda början af min ferie.
Bråddarne äro mycket vackra till och med af hvetet, som ännu icke syntes då vi afreste härifrån i söndags.
Jag skickar nu den stora tunga tjuren till slagtar Lind|4|roth i Helsingfors. Han har lofvat 6mmarksvårtytt 50 pnipenni per L℔Lispund slagtvigt och skall leverera pengarne till dig. Det bör bli 270 à 290 mark. – Tillika sänder jag 233 ℔skålpund ost till vår försäljerska i Tavastehus. Det vore bra, om du lät Eva eller Mina fråga af osthandlaren Fagerlund på torget (framför Societetshuset) hvad pris han f. n.för närvarande kan ge för mager ost.
Till målare Carlsson har jag skrifvit och manat honom till energiskt arbete. – Jag ber dig säga åt Janne, att han vid uppgörandet af kontrakt med Croll om stallet, bör observera att Croll icke skall lägga golf i sjelfva stallen, emedan aftal är träffadt med Hindström att han asfalterar dessa golf.|5| Crolls entreprenadsumma bör således minskas med motsvarande belopp.
På resan hit fann jag mig ytterligare öfvertygad derom, att mitt val af möbeltyg var klokt och bra.
Beställningar af gaskrona och gasarmar hoppas jag att du redan verkstält när detta anländer. Det vore icke bra att dröja dermed, emedan det nog räcker veckotal innan leveransen är fullgjord. Möjligen vore det skäl att be gasverket skrifva till fabriken, att den får skicka närmast likadana pjeser ifall det ej finnes färdigt af precis den nummer som du valt.
|6|Robert har underrättat att han kommer nästa tisdag och uppmanat Standertskiöld att medfölja. Jag skickar egna hästar att afhemta dem, men låter dem på återfärden om onsdag taga skjuts från Sairakkala, på det att våra kampar ej må ansträngas för mycket till fredagen då jag hoppas att de få afhemta dig.
Emedan jag om tisdag måste skicka till Järvelä efter Robert, så afsänder jag ej något postbud om måndag, och emedan expositions smöretoriginal: ssmöret till Moskva skall sändas i onsdag, inhiberar jag äfven torsdagens postbud. Derför ber jag|7| dig om tisdag ellar onsdag skrifva. Skulle intet bref då komma, skickar jag i alla fall om fredagen vagnen att afhemta dig. Henrika och Irene tyckas gerna vilja qvardröja tills du kommer, men kanske låter jag dom dock resa om fredag, då du troligen tager Eva med dig?
Nej, nu måste Hilkka Johannes, som skall beredasvårtytt tjuren, få postväskan.
Farväl, min snälla rara vän! Många landtligt friska kyssar till dig och Cely från
din egen gamle
Leo.
Skicka de ryska tidningarne och Suometar med tisdagens tåg!