18.3.1887 Michail Gortjakov–LM

Svensk text

|1|

Min käre Senator,

Herr Moret förslår att vi öppnar konferensen i morgon lördag klockan ett, i och med att Drottningregenten undertecknat hans och herr Agüeras fullmakt.

Jag har svarat att vi kommer.

Min vagn kommer och hämtar er halv ett.

Om Ni händelsevis av någon anledning har behov|2| av att ännu träffa mig före mötet låter jag Er veta att jag är hemma i kväll och att jag, som alltid, står till Ert förfogande.

Jag har erhållit ett telegram av herr von Giers som säger att han väntar på finansministerns svar beträffande mätningscertifikat. Han tillägger: ”detaljer per post.”

Mottag, min käre Senator, uttrycket för min bästa och utmärkta högaktning.

M. Gortjakov.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Sénateur,

Mr Moret nous fait pro-
poser d’ouvrir la Conférence
demain Samedi à une heure,
la Régente ayant signé ses
pleins-pouvoirs et ceux de
Mr Agüera.

J’ai répondu que nous ac-
ceptions.

Ma voiture ira Vous
prendre à midi et demi.

Si, par hasard, Vous aviez
besoin, pour une cause quelconque,
|2| de me voir encore avant la séance,
je Vous préviens que je ne bouge
pas de chez moi ce soir et que je
suis, comme toujours, tout à Votre
disposition.

J’ai reçu un télégramme de Mr
de Giers qui me dit qu’il attend
la réponse du Ministre des Finances
au sujet des certificats de jauge.
Il ajoute: ”détails par poste.”

Acceptez, mon cher Sénateur,
l’expression de mes meilleurs et
sincères sentiments.

M. Gortchacow.

Dokumentet i faksimil