17.9.1889 Robert Montgomery–LM

Svensk text

|1|

Käre Vän,

Tack för dina rader af gårdagen! Enligt från PburgSankt Petersburg ingångna underrättelser synes min närvaro i sagde tjenstgöringsort ännu på någon tid ej vara af ringaste behof påkallad och skulle jag förty utan saligt förgätenhet kunna dröja härute till månadens slut. Men för att icke till sannolikt under Oktober åter inbrytande ruskväder uppskjuta mobiliseras flytt|2|ning lemna vi Jullas d. 23. I HforsHelsingfors behöfva vi tre dygn för sakernas expedierande, så att jag den 26 l.eller 27 fortsätter till Pburgsbana, emot C. möjligen stannar någon dag efter mig. Alltså få vi språkas den 24–26.

Mitt opus, som tyvärr ej kan få den mindre omfattande titeln, utan blir en I, som behöfver många efterföljare för att motsvara sin allmänna benämning, har ännu ej lossat från tryckeriet, men de sista reviderarken äro härifrån afgångna, med tillåtelse att trycka efter de sista rättelsernas observerande. Jag har neml.nämligen fått lof att anförtro den sista revideringen åt tryckeriet för att i någon mån förkorta procedyren – ett|3| förfarande, som f. ö.för övrigt icke är att rekommenderas utan låtit ej så få förargliga errata slinka in i text och noter. Emellertid väntar jag hvar dag det sista tryckta arket och titelbladet. Constance hjelper mig att fiska efter emendanda, som äro af den art att de måste påpekas och sedan förteckningar derå uppgjorts lär jag väl på nåd och onåd få lemna mig i allmänhetens händer och under kritikens tänder!!

Wi äro här sysselsatta med andra klöfverskörden, som blir nästan för riklig att kunna medhinnas, samt potatisupptagningen. Ehuru det varit ruskigt och kalt så att man med enkla fenster haft svårt att hålla skälig rumvärde, trefvas vi godt och skulle gerna t. o. m. hela|4| vintern igenom försaka de peterburgska herrligheterna för friden härute. Jag genomgår med utmärkt intresse ur Bindings sammelverk ett arbete af Heusler benämndt Institutionen der deutschen Privatrechts, som på hvar sida vittnar om den för sydgermanerna och Sverge Finland gemensamma urspr.ursrpungliga grundvalen för rättsutvecklingen.

Kärt att Du konsoliderar dina krafter, gamle gosse!

Tycker Du ej att man kunnat anordna inspektionen i Langenkoski något skenfagrare?

Din hjertligt tillgifne

RM.

C. och min syster G., som är med oss härute, helsa Eder mycket.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Käre Vän,

Tack för dina rader af gårdagen!
Enligt från PburgSankt Petersburg ingångna under-
rättelser synes min närvaro i
sagde tjenstgöringsort ännu på
någon tid ej vara af ringaste
behof påkallad och skulle jag
förty utan saligt förgätenhet kun-
na dröja härute till månadens slut.
Men för att icke till sannolikt
under Oktober åter inbrytande rusk-
väder uppskjuta mobiliseras flytt-
|2| ning lemna vi Jullas d. 23. I
HforsHelsingfors behöfva vi tre dygn för
sakernas expedierande, så att jag
den 26 l.eller 27 fortsätter till Pburgsbana,
emot C. möjligen stannar någon
dag efter mig. Alltså få vi språ-
kas den 24–26.

Mitt opus, som tyvärr ej kan
få den mindre omfattande titeln,
utan blir en I, som behöfver många
efterföljare för att struket motsvara
sin allmänna benämning, har ännu
ej [...]oläslig/saknad text lossat från tryckeriet,
men de sista reviderarken äro
härifrån afgångna, med tillåtelse
att trycka efter de sista rättelsernas
observerande. Jag har neml.nämligen fått
lof att anförtro den sista revide-
ringen åt tryckeriet för att i någon
mån förkorta procedyren – ett
|3| förfarande, som f. ö.för övrigt icke är atttillagt rekom-
menderas utan låtit ej så få
förargliga errata slinka in i text
och noter. Emellertid väntar jag hvar
dag det sista tryckta arket och titel-
bladet. Constance hjelper mig att fiska
efter emendanda, som äro af den
art att de måste påpekas och
sedan förteckningar derå uppgjorts
lär jag väl på nåd och onåd få
lemna mig i allmänhetens händer
och under kritikens tänder!!

Wi äro här sysselsatta med
andra klöfverskörden, som blir nästan
för riklig att kunna medhinnas, samt
potatisupptagningen. Ehuru det
varit ruskigt och kalt så att man
med enkla fenster haft svårt att
hålla skälig rumvärde, trefvas vi
godt och skulle gerna t. o. m. hela
|4| vintern igenom försaka de
peterburgska herrligheterna för
friden härute. Jag genomgår
med utmärkt intresse ur Bindings
sammelverk ett arbete af Heusler
benämndt Institutionen der deutschen
Privatrechts, som på hvar sida
vittnar om den för denstruket sydgerma-
nerna och Sverge Finland gemen-
samma urspr.ursrpungligatillagt grundvalen för rättsutveck-
lingen.

Kärt att Du konsoliderar
dina krafter, gamle gosse!

Tycker Du ej att man kunnat
anordna inspektionen i Langen-
koski något skenfagrare?

Din hjertligt tillgifne

RM.

C. och min syster G., som är med oss
härute, helsa Eder mycket.

Dokumentet i faksimil