26.2.1889 Robert Montgomery–LM
Finsk text
Original (transkription)
St. Pburg.Sankt Petersburg d. 26 Febr.februari 1889.
Käre vän,
Stor tack för två
bref, det senare i dag ankommet
efter det Du fått del af mina
för Troil och Dig afsedda med-
delanden rörande den ledsamma
komplikationen med promulgations-
formeln. Skulle expeditionsutskottet
gjort sin skyldighet och icke drölat,
hade vid detta laget alla svar
på propositionen passerat och
respit vunnits på tre år hvar-
under det nu för sig gångna
hunnit begrafvas i glömska och
en sakenlig formel upptagas,
men nu hafva vi qvar utom
strafflagen ett par tre andra
propositioner, som vid första före-
dragning skola Kejsaren till under-
skrift föreläggas. I afseende å dessa
|2|
skola väl nu generalerna fordra
användandet af den improviserade
formeln. Det gäller således att på nå-
got sätt öfverkomma detta första stadium.
Sedan blir väl någon råd, ty får man
blott in i formeln orden ”Ständernas beslut”
må orden bifall och samtycke gerna
fara för fan i våld. De föredalla mig
alls icke sakrosanta, om ock grundlags-
enliga. Deras bästa egenskap är att vara
korta. Jag har under förutsättning
att tiraden på ”Ständernas framställning”
icke kan undvikas tänkt på ett tillägg
dertill så att det kunde lyda ”På
Finlands Ständers framställning och i
enlighet öfverenstämmelsetillagt med Ständernas beslut har H. K. M.Hans Kejserliga Majestät
ang.angående – – – stadgat och förordnat etc.”
Emot denna formulering kan blott erinras
att initiativet på vilseledande sätt angifves
|3|
men om nu HMtHans Majestät nödvändigt skall hafva
den nämnda begynnelsen, så kan det väl
ej hjelpas att initiativet bortskymmes. För
motionerna vore ju denna formel elakt.
För propositionerna borde då egentligen
heta – allt under förutsättning att man
ej får röra vid det Kejsarvalda ”På
Finlands Ständers framställning” – P. F.
St.ersPå Finlands Ständers framställning i anledning af tillstruket
HMtHans Majestät till Ständerna aflåtna nådiga
proposition ang.angående – – – stadgat – –
Detta vore väl långskrångligt, men
exakt. Ja, slån nu edra kloka huf-
vuden ihop, ty här är för ögonblicket
icke något att göra. Rädslan å ena
sidan och envisheten samt sjelfklokheten
på den andra förtaga hvarje utsigt
att å nyo få saken till tals hos Kej-
saren. Men om de återstående proposi-
|4|
sitionsformerna komma härifrån utan pro-
mulgationsformel och utan behörig officiel
föreskrift i saken – hvilket J. Gripenberg
ännu i dag hoppades skola ske – hafven
I ju svängrum. I alla fall, obotlig
är fråganstruket fautentillagt icke, men den har alla dessa
dagar grämt mig outsägligt, ty den har
illustrerat huru blottade på garantier vi
äro mot – jag vill ej ens säga illviljan –
men redan mot dumheten. Ett inskridande
af högsta viljan på grund af hvad från
alla sidor erkännes vara en simpel pasquill
och ej ett lugnt och förståndigt ord till
skingrande af missförståndet och bevarandet
af statsmyndigheternas värdighet, då man
väl icke alls erkänna sig hafva burit
nattmössa under ett decennium! Quan-
tilla sapientia! En tröst – om ock ej stor –
var att erfara huruledes Daehn genast upp-
fattade och förtörnades öfver fjesket
Torsten kom i går afton, och har spisat middag med oss hos Danon
i dag. Han blir här ännu i morgon för affärer. Också Civil-
chefen besökte mig i dag och sökte öfvertyga mig om att
han söktestruket afböjt kandidatur men ej förmått något emot
enträgenheten!!! Quelle impudence! Helsa Alexandra
från oss bägge hjertligen.
Din tillgifne
RM.
Constance, som tackar för helsningen, har i dag och i går
rört sig en smula ute.
St. Pburg.Sankt Petersburg d. 26 Febr.februari 1889.
Käre vän,
Stor tack för två bref, det senare i dag ankommet efter det Du fått del af mina för Troil och Dig afsedda meddelanden rörande den ledsamma komplikationen med promulgationsformeln. Skulle expeditionsutskottet gjort sin skyldighet och icke drölat, hade vid detta laget alla svar på propositionen passerat och respit vunnits på tre år hvarunder det nu för sig gångna hunnit begrafvas i glömska och en sakenlig formel upptagas, men nu hafva vi qvar utom strafflagen ett par tre andra propositioner, som vid första föredragning skola Kejsaren till underskrift föreläggas. I afseende å dessa|2| skola väl nu generalerna fordra användandet af den improviserade formeln. Det gäller således att på något sätt öfverkomma detta första stadium. Sedan blir väl någon råd, ty får man blott in i formeln orden ”Ständernas beslut” må orden bifall och samtycke gerna fara för fan i våld. De föredalla mig alls icke sakrosanta, om ock grundlagsenliga. Deras bästa egenskap är att vara korta. Jag har under förutsättning att tiraden på ”Ständernas framställning” icke kan undvikas tänkt på ett tillägg dertill så att det kunde lyda ”På Finlands Ständers framställning och i enlighet öfverenstämmelse med Ständernas beslut har H. K. M.Hans Kejserliga Majestät ang.angående – – – stadgat och förordnat etc.”
Emot denna formulering kan blott erinras att initiativet på vilseledande sätt angifves|3| men om nu HMtHans Majestät nödvändigt skall hafva den nämnda begynnelsen, så kan det väl ej hjelpas att initiativet bortskymmes. För motionerna vore ju denna formel elakt. För propositionerna borde då egentligen heta – allt under förutsättning att man ej får röra vid det Kejsarvalda ”På Finlands Ständers framställning” – P. F. St.ersPå Finlands Ständers framställning i anledning af HMtHans Majestät till Ständerna aflåtna nådiga proposition ang.angående – – – stadgat – –
Detta vore väl långskrångligt, men exakt. Ja, slån nu edra kloka hufvuden ihop, ty här är för ögonblicket icke något att göra. Rädslan å ena sidan och envisheten samt sjelfklokheten på den andra förtaga hvarje utsigt att å nyo få saken till tals hos Kejsaren. Men om de återstående proposi|4|sitionsformerna komma härifrån utan promulgationsformel och utan behörig officiel föreskrift i saken – hvilket J. Gripenberg ännu i dag hoppades skola ske – hafven I ju svängrum. I alla fall, obotlig är fauten icke, men den har alla dessa dagar grämt mig outsägligt, ty den har illustrerat huru blottade på garantier vi äro mot – jag vill ej ens säga illviljan – men redan mot dumheten. Ett inskridande af högsta viljan på grund af hvad från alla sidor erkännes vara en simpel pasquill och ej ett lugnt och förståndigt ord till skingrande af missförståndet och bevarandet af statsmyndigheternas värdighet, då man väl icke alls erkänna sig hafva burit nattmössa under ett decennium! Quantilla sapientia!
lat. Så liten kunskap! En tröst – om ock ej stor – var att erfara huruledes Daehn genast uppfattade och förtörnades öfver fjesket
Torsten kom i går afton, och har spisat middag med oss hos Danon i dag. Han blir här ännu i morgon för affärer. Också Civilchefen besökte mig i dag och sökte öfvertyga mig om att han afböjt kandidatur men ej förmått något emot enträgenheten!!! Quelle impudence!
fra. Vilken fräckhet! Helsa Alexandra från oss bägge hjertligen.
Din tillgifne
RM.
Constance, som tackar för helsningen, har i dag och i går rört sig en smula ute.