13.6.1887 Michail Gortjakov–LM

Svensk text

|1|

Min käre Senator,

Konserten jag pratade om häromdagen hålls i eftermiddag i Buen Retiroparken vid entrén till det som kallas ”El Salon del Prado”. Konserten, vars program, som jag läste för en stund sedan i ”Imparcial”, består av spansk musik framförd med gitarrer och bandurrias, samt av musik av jägarregementet. Det börjar|2| klockan 5 och slutar klockan 7. Det är en promenad där hela Madrids societet kommer att närvara. Jag sänder er två biljetter, om damerna inte är i stånd att använda dem så sänd dem vänligen tillbaka, men om Ni vill ha ännu en biljett är jag säker på att Ni får tag på en vid entrén till parken.

Bifogat är artikeln Ni bad om. Var vänlig och återbörda den vid tillfälle.

Jag hoppas att ni mår bättre och att jag kanske ser er i eftermiddag på konserten.

Er

M Gortjakov.

Finsk text

Ingen text, se faksimil eller transkription.

Original (transkription)

|1|

Mon cher Sénateur,

Le Concert dont je Vous ai
parlé l’autre jour a lieu cette
après-midi dans le Jardin du
Buen Retiro
à l’entrée de ce
qu’on appelle ”El Salon del Prado”.
Le Concert, dont le programme,
à ce que j’ai lu tout-à-l’heure
dans l’Imparcial”, est composé
de Musique espagnole et exécuté
par les guitarras et bandurrias
ainsique par la Musique du
Régiment des Chasseurs. Cela com-
|2| mence à 5 h. et finit à 7. C’est une
promenade où se trouvera toute la
société de Madrid. Je Vous en-
voie deux billets, si ces dames ne
sont pas disposées à en profiter,
veuillez me les restituer, mais si
Vous en voulez encore un, Vous le
trouverez à la caisse de l’entrée
du jardin, je n’en doute pas. –

Voici ci-près l’article que Vous
m’avez demandé. A l’occasion Veuil-
lez me le restituer.

J’espère que Vous allez mieux et
que je Vous verrai peut-être cette
après-midi au concert.

Tout à Vous

M Gortchacow.

Dokumentet i faksimil