20.2.1879 Finlands statsrätt

Svensk text

|1|

Finlands statsrätttillagt av utgivaren

V. T.Vårterminen 1879.
16de FöreläsnFöreläsningen
20 Febr.februari

Finl.Finlands statsrätt. Lagskipning forts.fortsättning

Konflikt mellan olika lagar. Ständerlag. Om denna strider mot grundlag, så dock domarens tillämpntillämpning. Huru i Amerika.

Lagtolkning se främst 1: 11 R B.Rättegångsbalken: förfrågan hos Regenten: (Just. Dpt.Justitiedepartementet) Autentisk tolkning. – Skilnad mot promulgerad lagförklaring.

För tolkning af Grundlag: § 57 R F.Regeringsformen Tå något otydligt skulle finnas i thenne Lag, så må man tå sig rätta efter thess bokstafveliga innehåll, til dess K MtKunglig Majestät och Riksens Ständer, på sätt som uti 39 och 42 §§ föreskrifvas, kunna förenas. –

Är det annat än lag, som vid lagskipningen skall tillämpas?

”Förord bryter lag.” I vissa fall således kontrakt i st f.stället för lag.

Landssed: definition: en i praxis använd rättssats, dfördärför rotad i folkets medvetande. – 20 Domareregler, 1: 11 R BRättegångsbalken. 16: 5 J. B.Jordabalken Lagstiftning strefva att komma föresvårtytt, men aldrig fullständigt.

Äro traktater med frmdefrämmande makter att i lagskipning beaktas.

T. ex. om utl.utländsk mans arfsrätt Ä. B.Ärvdabalken 15: 2. – Kgl. BrKungligt brev 19 Decdecember 1757 stadgat att beror af föredragen, huru utl.utländsk man ärfva bör.

Äfven annat. – Vilkoren för att traktater bindande: Här promulgerade. Ex.Exempel etcetcetera.

Tillämpning af utländsk lag. Se Y. ObsObservera.

Finsk text

Suomen valtio-oikeus

Kevätlukukausi 1879

16. luento 20. helmikuuta

Suomen valtio-oikeus. Lainkäyttö (jatk.)

Konflikti erilaisten lakien välillä. Säätyjen säätämä laki. Jos tämä on ristiriidassa perustuslain kanssa, niin tuomari kuitenkin soveltaa. Miten Amerikassa?

Laintulkinta, ks. lähinnä 1: Oikeudenkäymiskaari. Hallitsijalle osoitettu kysely: (Oikeusosasto). Autenttinen tulkinta. – Ero julkaistuun lainselitykseen.

Perustuslain tulkinnasta: Hallitusmuodon § 57. Jos tästä laista löytyy jotain epäselvää, niin noudatettakoon silloin sen kirjaimellista sisältöä, kunnes Hänen Kuninkaallinen Majesteettinsa ja Valtakunnan Säädyt voivat päästä yksimielisyyteen sillä tavoin, kuin §§:ssä 39 ja 42 määrätään. –

Onko muuta kuin laki, jota pitää lainkäytössä soveltaa?

”Asetus rikkoo lain.” Tietyissä tapauksissa siis sopimus lain sijaan.

Maan tapa: määritelmä: käytännössä sovellettu oikeussäännös, joka on siksi juurtunut kansan tietoisuuteen. – 20 tuomarin sääntöä, 1: Oikeudenkäymiskaari 11. 16: Oikeuskaari 5. Lainsäädäntö pyrkii eteenpäin, muttei ole koskaan täydellistä.

On vieraita valtoja koskevia traktaatteja, jotka on lainkäytössä otettava huomioon.

Esim. ulkomaisen miehen perintöoikeudesta, Perintökaari 15: 2. – Kuninkaan kirjeessä 19. joulukuuta 1757 on säädetty, että riippuu esittelyistä, miten ulkomaalaisen perintöasiassa tulee menetellä.

Vielä muuta. – Ehdot traktaattien sitovuudesta: Täällä julkaistuja. Esim. jne.

Ulkomaisen lain soveltaminen. Ks. Y. Huom.

Original (transkription)

|1|

Finlands statsrätttillagt av utgivaren

V. T.Vårterminen 1879.
16de FöreläsnFöreläsningen
20 Febr.februari

Finl.Finlands statsrätt. Lagskipning forts.fortsättning

Konflikt mellan olika lagar. Ständerlag.
Om denna strider mot grundlag, så dock
domarens tillämpntillämpning. Huru i Amerika.

Lagtolkning se främst 1: 11
R B.Rättegångsbalken
tillagt: förfrågan hos Regenten:
(Just. Dpt.Justitiedepartementet) Autentisk tolkning. – Skilnad mot
promulgerad lagförklaring.

För tolkning af Grundlag: § 57 R F.Regeringsformen
Tå något otyd-
ligt skulle finnas
i thenne Lag, så
må man tå sig
rätta efter thess
bokstafveliga innehåll,
til dess K MtKunglig Majestät och Rik-
sens Ständer, på sätt
som uti 39 och 42 §§
föreskrifvas, kunna
förenas. –
tillagt

Är det annat än lag, som vid lagskipningen
skall tillämpas?

”Förord bryter lag.” I vissa fall således kon-
trakt i st f.stället för lag.

Landssed: definition: en i praxis använd
rättssats, dfördärför rotad i folkets medvetande. –
20 Domareregler, 1: 11 R BRättegångsbalken. 16: 5 J. B.Jordabalken
Lagstiftning strefva att komma föresvårtytt, men aldrig fullständigt.

Äro traktater med frmdefrämmande makter att
i lagskipning beaktas.

T. ex. om utl.utländsk mans arfsrätt Ä. B.Ärvdabalken 15: 2.
Kgl. BrKungligt brev 19 Decdecember 1757 stadgat att beror af
föredragen, huru utl.utländsk man ärfva bör.

Äfven annat. – Vilkoren för att trak-
tater bindande: Här promulgerade.
Ex.Exempel etcetcetera.

Tillämpning af utländsk lag. Se Y.
ObsObservera.

Dokumentet i faksimil