14.9.1875 LM–Alexandra Mechelin

Svensk text

|1|

Mina båda

tackas hjertligt för brefvet. Jag vet ännu icke, om Lohmans komma idag eller imorgon. Skref jag redan att de behöfva 4 sängar? En bättre för fröken Hilma, 2 ordinära för herrarne, och 1 simpel för pigan.

Studenterna börja anmäla sig. Imorgon inskription och middag hos Palmén.

Hvad jag längtar att få Er till staden och vårt hemlif ordnadt igen!

Alma, fru Montgomery m. fl. sända dig hjertliga helsningar.

Säg Jernström att ryska artilleriet på Skatudden åter vill ha halm. En parm bör insändas om lördag, senast om måndag. Priset för de första 4 parmarne har jag bestämt|2| till 75 pnipenni per pud, – ungefär 14 mark parmen. Sedan får man vidare se huru prisen ställa sig.

Tacka Cely för namnambären. Imorgon åter par rader från

din

Leo.

Helsa äfven fröken.

Säg Jernström ännu att Lohmans skola komma i hyrbåt och att således våra båtar få taga bräder ut.

Finsk text

Teille molemmille

sydämelliset kiitokset kirjeestä. En vielä tiedä, tulevatko Lohmanit tänään vai huomenna. Kirjoitinko jo, että he tarvitsevat neljä sänkyä? Yhden paremman Hilma-neidille, kaksi tavallista herroille ja yhden vaatimattoman piialle.

Ylioppilaat alkavat ilmoittautua. Huomenna yliopiston avajaiset ja päivällinen Palménilla.

Kuinka kaipaankaan saada Teidät kaupunkiin ja kotielämämme taas järjestykseen!

Alma, rouva Montgomery ynnä muut lähettävät sinulle sydämellisiä terveisiä.

Sano Jernströmille, että venäläinen tykistö Katajanokalla haluaa taas olkia. Yksi parmas pitää lähettää lauantaina, viimeistään maanantaina. Neljän ensimmäisen parmaan hinnaksi olen määrännyt 75 penniä puudalta, – noin 14 markkaa parmaalta. Sitten pitää katsoa tarkemmin, kuinka hinta asettuu.

Sano Celylle kiitokset naminamimarjoista. Huomenna kirjoitan taas pari riviä

sinun

Leo.

Kerro terveisiä myös neidille.

Sano vielä Jernströmille, että Lohmanit ovat tulossa vuokraveneellä, joten laudat voi kuljettaa meidän veneillämme.

Original (transkription)

|1|

Till Botbytillagt senare

Mina båda

tackas hjertligt för brefvet.
Jag vet ännu icke, om Lohmans
komma idag eller imorgon. Skref
jag redan att detillagt behöfva 4 sängar?
En bättre för fröken Hilma, 2 ordinära
för herrarne, och 1 simpel för pigan.

Studenterna börja anmäla sig.
Imorgon inskription och middag
hos Palmén.

Hvad jag längtar att få Er till
staden och vårt hemlif ordnadt igen!

Alma, fru Montgomery m. fl. sända
dig hjertliga helsningar.

Säg Jernström att ryska artilleriet
på Skatudden åter vill ha halm.
En parm bör insändas om lördag,
senast om måndag. Priset för de
första 4 parmarne har jag bestämt
|2| till 75 pnipenni per pud, – ungefär 14 mark
parmen. Sedan får man vidare
se huru prisen ställa sig.

Tacka Cely för namnambären.
Imorgon åter par rader från

din

Leo.

Helsa äfven fröken.

Säg Jernström ännu att Lohmans
skola komma i hyrbåt och att
således våra båtar få taga bräder
ut.

Dokumentet i faksimil