14.3.1881 Luigi Cossa–LM
Finsk text
Pavian yliopisto, Italia, 14.3.1881
Arvoisa herra kollega,
Haluan liittää teokseni Einleitung in die Wirthschaftslehre (Freiburg 1880) uuteen painokseen, jossa luon historiallisen katsauksen tähän tieteenalaan, uuden luvun kansantaloustieteen ja finanssioikeuden kirjallisuudesta Pohjolassa (vanhoja ja uusia, sisällöltään yleistajuisia ja erikoisalan teoksia). Tähän tarkoitukseen tarvitsen välttämättä apuanne, jota ette varmaankaan minulta epää. Mitä Suomeen tulee, mistä voin saada historiallisia, biografisia, bibliografisia ja kriittisiä tietoja? Mitkä ovat parhaat alkuperäisteokset? Mitä ulkomaisia kansantaloustieteen kirjoituksia on käännetty kansallisille kielille? (Kenties italiankielisiäkin?) Pyydän Teitä lähettämään minulle kiireesti, ilman postimaksua, paitsi arvokkaat teoksenne, esseenne, artikkelinne jne. lyhyen mutta tarkan luonnoksen (alkuperäisin ja saksankielisin otsikoin) Suomen kansantaloustieteellisen ja finanssioikeudellisen kirjallisuuden kehityksestä. Tulen olemaan siitä Teille erittäin kiitollinen!
Pahoitteluni, terveiseni, kiitokseni!
Kunnioittaen
professori Luigi Cossa, Pavian yliopisto, Italia
Original (transkription)
Universität Pavia, Italien, 14.3.81
Hochverehrter Herr College,
Bei einer neuen Auflage meiner Einleitung in die Wirth-
schaftslehre (Freiburg, 1880) wo ich eine Gesch. dieser Wiss. liefere
will ich ein neues Kapitel über die nordische nat. ök. und fi-
nanzielle Literatur (alte und neue, Werke von allgem. und spe-
ciellen Inhalt) hinzufügen. –
Zu diesem Behufe ist mir Ihre Hülfe, die Sie gewiss mir
nicht verweigern werden, unentbehrlich. – Was Finnland
anbetrifft, wo kann ich gesch. biographische bibliographische, kriti-
sche Nachrichten schöpfen? Welche sind die beste originale Werke?
Welche Schriften von ausländischen Nat. Ök. sind in die nat. Spra-
che übersetzt worden? (Vielleicht auch italienische?)
Ausser der Mittheilung, post-frei, Ihrer schätzbaren Werke,
Essays, article, u.s.v., bitte ich Sie dringend an mich eine kurze
aber genaue (mit originellen und deutschen Titeln) Skizze der
Entwick. der finnland. nat. ök. und finanziellen Literatur
senden zu wollen – Ich werde Ihnen dafür höchst dankbar
bleiben!
Entschuldigend, grüssend, dankend, zeichne ich ergebenst
Professor Luigi Cossa Universität zu Pavia Italien
Universitetet i Pavia, Italien, 14/3 1881
Högtärade herr kollega,
i en nyupplaga av min Einleitung in die Wirthschaftslehre
ty. Inledning till nationalekonomi (Freiburg, 1880), däri jag ger en historisk översikt över denna vetenskap, vill jag lägga till ett nytt kapitel om nationalekonomisk och finansrättslig litteratur i Norden (gamla och nya verk, verk med allmänt och speciellt innehåll). –
Till detta ändamål är Er hjälp oumbärlig och jag är säker på att Ni inte kommer att neka mig den. – Beträffande Finland, varifrån kan jag hämta historiska, biografiska, bibliografiska och kritiska uppgifter? Vilka är de bästa originalverken? Vilka skrifter av utländska nationalekonomer har översatts till det nationella språket? (Kanske även italienska sådana?)
Förutom att sända mig, postfritt, Era värdefulla verk, essäer, artiklar och så vidare, ber jag Er eftertryckligen att sända mig en kort men exakt (med original- och tyska titlar) skiss om den finländska nationalekonomiska och finansrättsliga litteraturens utveckling. – Detta kommer jag att vara och förbli högst tacksam för!
Ursäktande, hälsande, tackande tecknar jag tillgivnast
Professor Luigi Cossa, Universitetet i Pavia Italien