20.6.1878 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Helsinki 20. kesäkuuta 1878.
Oma ystäväni!
Hyvää huomenta! Ja anteeksi, että kirjoitan tämän ennen aamupesua, – yritän ehtiä ennen junan lähtöä.
Kiitos 16. päivänä kirjoittamastasi kirjeestä, jonka lukeminen teki kerta kaikkiaan hyvää. Kaikkein parasta on se, että olet yhä ollut kepeällä ja tyytyväisellä mielellä.
Nyt emme totisesti voi enää valittaa säästä. Jopa Rönnbäckin pitäisi myöntää, että kun kesän lämpö, runsaiden sateiden jälkeen, saapuu juuri siihen aikaan, kun rukiin pitäisi alkaa kukkia, silloin on syytä olla kiitollinen ja tyytyväinen.
Maanantai-iltana saapui Montgomery, ja eilen iltapäivällä hän lähti Zilliacuksen kanssa ulkomaille neuvottelemaan rahoista. – Constancen oli määrä liittyä mukaan Turusta, ja he aikovat matkustaa viikoksi Pariisiin.
Pankin vuoksi näin ollen on ollut erityisen paljon vaivaa ja työtä, – mutta sitten se helpottuu niin paljon sille, joka on tulossa palvelemaan 1. heinäkuuta jälkeen.
Mamma on nyt Puotilassa mutta palannee tänään, ja aion kyllä suostutella Mammaa tulemaan mukaan.
Älä odota minua lauantaina päivälliselle, sillä pääsen lähtemään täältä vasta iltajunalla eli saavun Laitialaan kello 2 yöllä. Toivon että käyt rauhassa nukkumaan; koputan kyllä sitten ikkunaan, kunnes pääsen sisään.
Mikäli Adolf-setä, kuten oletan, tulee Laitialaan huomenna, pyydän sinua kertomaan hänelle, että olen hyvin pettynyt, ellei hän viivy siellä tulooni asti.
Tuon kalossisi mukanani. – Saat lisäksi vähän etelän hedelmiä.
Syleile Celyä ja sano Fanny-neidille terveisiä,
sinun ikioma
Leo.
Eilen olin teellä Lemströmeillä, jotka lähettävät sydämelliset terveiset.
Kunpa tietäisit, kuinka ikävöin Teitä ja maaseudun rauhaa, niin varmasti surkuttelisit minua, sinun
ukkoasi!
Original (transkription)
HforsHelsingfors 20 Juni 78.
Min egen vän!
Godmorgon! Och ursäkta
att jag skrifver detta innan
jag gjort toilette, – det är för
att hinna före tågets afgång.
Tack för ditt bref af den 16de
som var så alltigenom välgörande
att läsa. Att du fortfarande
varit vid lätt och belåtet lynne,
är det bästa af allt.
Nu kunna vi då sannerligen
icke mera klaga öfver väderleken.
Tillochmed Rönnbäck borde medge,
att när sommarvärmen, efter
ymnigt regn, komma just
den tid då rågen skall börja
blomma, så har man skäl
|2|
att vara tacksam och nöjd.
Måndag qväll anlände
Montgomery och igår e. m.eftermiddag afreste
han jemte Zilliacus till utlandet
för att negociera pengar. – Constance
skulle följa med från Åbo, och de
erna göra en veckas besök
i Paris.
Det har varit särdeles mycket
bråk och arbete nu för bankens
skuld, – men det blir så mycket
lättare sedan för den som skola
tjenstgöra efter 1 Juli.
Mamma är nu på Botby,
men torde återvända idag, och
skall skallstruket jag nog söka öfver-
tala Mamma att komma med.
Du skall icke vänta mig
lördag till middagen, jag kan
här icke komma förr än med
|3|
aftontåget, d. v. s. att jag anländer
till Laitiala kl. 2 på natten.
Jag hoppas att du lägger dig
lugnt att sofva; nog skall jag knacka
på fönstren tills jag slipper in.
I fall farbror Adolf,
såsom jag förmodar, kommer
till Laitiala imorgon, så
ber jag dig säga honom att
jag skulle bli mycket mankerad
om han icke dröjde der tills jag
kommit.
Dina galoscher skall jag hemta
med. – Litet sydfrukt får
du jemte detta.
Omfamna Cely och helsa fröken
Fanny från din allra egnaste
Leo.
Igår drack jag thé hos Lemströms,
som sända de hjertligaste helsningar.
Om du visste huru jag
längtar till Er och den landtliga
friden, så skulle du säkert
beklaga mig, din
gubbe!
HforsHelsingfors 20 Juni 78.
Min egen vän!
Godmorgon! Och ursäkta att jag skrifver detta innan jag gjort toilette, – det är för att hinna före tågets afgång.
Tack för ditt bref af den 16de som var så alltigenom välgörande att läsa. Att du fortfarande varit vid lätt och belåtet lynne, är det bästa af allt.
Nu kunna vi då sannerligen icke mera klaga öfver väderleken. Tillochmed Rönnbäck borde medge, att när sommarvärmen, efter ymnigt regn, komma just den tid då rågen skall börja blomma, så har man skäl|2| att vara tacksam och nöjd.
Måndag qväll anlände Montgomery och igår e. m.eftermiddag afreste han jemte Zilliacus till utlandet för att negociera pengar. – Constance skulle följa med från Åbo, och de erna göra en veckas besök i Paris.
Det har varit särdeles mycket bråk och arbete nu för bankens skuld, – men det blir så mycket lättare sedan för den som skola tjenstgöra efter 1 Juli.
Mamma är nu på Botby, men torde återvända idag, och skall jag nog söka öfvertala Mamma att komma med.
Du skall icke vänta mig lördag till middagen, jag kan här icke komma förr än med|3| aftontåget, d. v. s. att jag anländer till Laitiala kl. 2 på natten. Jag hoppas att du lägger dig lugnt att sofva; nog skall jag knacka på fönstren tills jag slipper in.
I fall farbror Adolf, såsom jag förmodar, kommer till Laitiala imorgon, så ber jag dig säga honom att jag skulle bli mycket mankerad om han icke dröjde der tills jag kommit.
Dina galoscher skall jag hemta med. – Litet sydfrukt får du jemte detta.
Omfamna Cely och helsa fröken Fanny från din allra egnaste
Leo.
Igår drack jag thé hos Lemströms, som sända de hjertligaste helsningar.
|4|Om du visste huru jag längtar till Er och den landtliga friden, så skulle du säkert beklaga mig, din
gubbe!