6.9.1878 LM–Alexandra Mechelin
Finsk text
Laitiala 6. syyskuuta 1878.
Oma ystäväni!
Herra Stenius lähtee huomisaamuna kello 2, ja hänen mukanaan minulla on jälleen tilaisuus lähettää muutama rivi kaivatulle Laitialan-äidilleni.
Olemme viettäneet koko päivän, aina ½ 7stä aamulla kello ½ 8een illalla puutarhan kaivuutöissä. Olen hyvin tyytyväinen Steniukseen. Hänellä on makua, varmuutta, ripeyttä ja suomalaisille harvinaista työtarmoa.
Hänen ehdotuksestaan siirsin rakennuksen paikkaa hieman lähemmäksi vanhaa taloa ja samoin hieman lähemmäksi rantaa. Samalla menetetään kylläkin osa männiköstä, mutta saadaan paljon hienompi ja parempi kenttä rakennuksen eteen.
Päivä on ollut kuin kaunein kesäpäivä. 19 astetta varjossa, hellettä auringossa, järvi peilityyni keskipäivästä saakka. Laitiala on tuonut esiin runsain mitoin parhaita puoliaan. Nyt yöllä kuu säteilee niin kirkkaana veden yllä.
Minun metsämieheni menivät aamulla veneellä Papinsaareen. He eivät kuitenkaan saaneet juuri saalista: metsä oli niin sankkaa, että ainoastaan yksi jänis onnistuttiin ampumaan, ja sen teki Robert. Gustaf Adolfin oli tyytyminen ohilaukaukseen toisesta jäniksestä, eikä Rönnbäckin ukko päässyt ampumaan laukaustakaan.
Pitkällisten sateiden vuoksi viivästynyt sadonkorjuu lähestyy nyt loppuaan. Huomenna niitetään viimeinen kauratilkku. Ruislaiho on oikein lupaava.
Vaikka en erikseen sanokaan sitä, voit varmaan arvata, että tänäänkin olen moneen kertaan huokaissut itsekseni: mitäpä jos asettuisikin pysyvästi asumaan maalle! Opiskelisi, kirjoittaisi, – kaunistaisi maata, – ja ennen kaikkea tulisi yhä paremmaksi ihmiseksi. Mutta – tätäpä minulle ei kovin pian suotaisikaan!
Viivyn täällä vielä huomisen. Palatessani Nuutajärvelle ensi tiistaina toivon saavani varmasti kirjeen sinulta.
Nyt olette luultavasti olleet kaksi päivää Pariisissa. – Jos haluat tietää koko ajatukseni matkastasi ja siitä, miksen koskaan halunnut kehottaa sinua olemaan lähtemättä, se kuuluu niin, että uskon, että sellainen retki ei ole yksinomaan sinulle huviksi vaan myös hyödyksi. Uskon että saat siitä enemmän itseluottamusta ja kasvatat tietoisuuttasi siitä, että sinä, niin kuin asian laita itse asiassa onkin, kykenet kyllä omin avuin selviytymään kaikista tilanteista. – Myönnän kuitenkin, että päätarkoitus on se, että saisit oikein kunnolla oman makusi mukaan kerätä runsaasti vaikutelmia nykyajan monimuotoisista luomuksista taiteen ja teollisuuden saralla. –
Mutta koska kaikki muut ovat jo aikoja sitten nukahtaneet, minunkin on aika painua pehkuihin. Makaan yksin kamarissasi, korkean sängyn vierellä. – Kerro sydämelliset terveiset Jennylle. Seuraava kirjeeni lienee Nuutajärveltä, ja sen jälkeen saat aina kuulla kaikkein tärkeimmästä, nimittäin siitä, miten Cely voi. Robert lähettää teille molemmille sydämelliset terveisensä.
Sinun oma
Leo.
Original (transkription)
Till Paristillagt senare
Laitiala 6 Sept.September 78.
Min egen vän!
Med herr Stenius,
som reser imorgon bittida kl.
2, är jag åter i tillfälle att
afsända några rader till min
saknade Laitiala-mor.
Vi ha egnat hela dagen,
från ½ 7 i morgse till ½ 8 på
qvällen, åt arbete på trädgårds-
marken. Jag är mycket nöjd
med Stenius. Han har smak,
säkerhet, raskhet och en bland
finnar sällsynt arbetsdrift.
På hans förslag har jag flyttat
platsen för bygnaden litet närmare
|2|
hitåt gamla gården och tillika
litet närmare vattnet. Derigenom
går visserligen en del af talldungen
förlorad, men vi få en mycket
finare och bättre plan framför
bygnaden.
Dagen har varit en den vackraste
sommardag. 19 grader i skuggan,
hetta i solen, sjön spegellugn
alltsen middagen. Laitiala har
presenterat sig rikligt från sin
vackraste sida. Nu på natten
strålar månen så klar öfver
vattnet.
Mina jägare foro i morgse
med båt till Papinsaari. Dock
fingo de ej mycket: skogens
täthet gjorde att endast en hare
kunde skjutas, af Robert. Gustaf
Adolf fick nöja sig med att bomma
|3|
på en annan hare, och gubben
Rönnbäck fick ej lossa ett skott.
Skördearbetet, som varit för-
dröjdt genom långvarigt regn-
väder, nalkas nu sitt slut. I
morgon slås det sista hafreskiftet.
Rågbråddarna äro ganska
lofvande.
Utan att jag särskildt säger
det, kan du väl gissa att jag
äfven idag flera gånger suckat
för mig sjelf: ock om man finge
bo beständigt på landet! Studera,
författa, – försköna jorden, – och
framförallt bli en allt bättre män-
niska. Men – detta lär icke
så snart bli mig beskärdt!
Jag dröjer här ännu öfver morgon-
dagen. Vid min återkomst från
Notsjö nästa tisdag hoppas jag
|4|
med visshet att ha bref af
dig.
Nu har ni förmodligen redan
varit 2 dagar i Paris. – Om
du vill veta hela min tanke om
din resa, och hvarför jag aldrig velat
afråda från densamma, så är det
den, att jag tror att en sådan utflygt
icke blott länder dig till nöje, utan
äfven till nytta. Jag tror att du
derigenom vinner mera sjelfkänsla,
mera medvetande derom att du, så-
som fallet i sjelfva verket är, nog
kan på egen hand reda dig i alla
förhållanden. – Dock medger jag, att
hufvudändamålet är att du måtte få
riktigt efter egen smak samla
rika intryck af nutidens mång-
faldiga skapelser på konstens och
industrins område. –
Men sedan alla andra längesen somnat
är det tid äfven för mig att gå till
kojs. Jag ligger ensam i din kammare,
nedanom den höga sängen. – Helsa
hjertligt till Jenny. Mitt nästa bref torde bli från Notsjö, och derefter
skall du alltid få veta det vigtigaste, nämligen huru Cely mår.
Robert sänder er båda sina hjertliga helsningar.
Din egen
Leo.
Laitiala 6 Sept.September 78.
Min egen vän!
Med herr Stenius, som reser imorgon bittida kl. 2, är jag åter i tillfälle att afsända några rader till min saknade Laitiala-mor.
Vi ha egnat hela dagen, från ½ 7 i morgse till ½ 8 på qvällen, åt arbete på trädgårdsmarken. Jag är mycket nöjd med Stenius. Han har smak, säkerhet, raskhet och en bland finnar sällsynt arbetsdrift.
På hans förslag har jag flyttat platsen för bygnaden litet närmare|2| hitåt gamla gården och tillika litet närmare vattnet. Derigenom går visserligen en del af talldungen förlorad, men vi få en mycket finare och bättre plan framför bygnaden.
Dagen har varit en den vackraste sommardag. 19 grader i skuggan, hetta i solen, sjön spegellugn alltsen middagen. Laitiala har presenterat sig rikligt från sin vackraste sida. Nu på natten strålar månen så klar öfver vattnet.
Mina jägare foro i morgse med båt till Papinsaari. Dock fingo de ej mycket: skogens täthet gjorde att endast en hare kunde skjutas, af Robert. Gustaf Adolf fick nöja sig med att bomma|3| på en annan hare, och gubben Rönnbäck fick ej lossa ett skott.
Skördearbetet, som varit fördröjdt genom långvarigt regnväder, nalkas nu sitt slut. I morgon slås det sista hafreskiftet. Rågbråddarna äro ganska lofvande.
Utan att jag särskildt säger det, kan du väl gissa att jag äfven idag flera gånger suckat för mig sjelf: ock om man finge bo beständigt på landet! Studera, författa, – försköna jorden, – och framförallt bli en allt bättre människa. Men – detta lär icke så snart bli mig beskärdt!
Jag dröjer här ännu öfver morgondagen. Vid min återkomst från Notsjö nästa tisdag hoppas jag|4| med visshet att ha bref af dig.
Nu har ni förmodligen redan varit 2 dagar i Paris. – Om du vill veta hela min tanke om din resa, och hvarför jag aldrig velat afråda från densamma, så är det den, att jag tror att en sådan utflygt icke blott länder dig till nöje, utan äfven till nytta. Jag tror att du derigenom vinner mera sjelfkänsla, mera medvetande derom att du, såsom fallet i sjelfva verket är, nog kan på egen hand reda dig i alla förhållanden. – Dock medger jag, att hufvudändamålet är att du måtte få riktigt efter egen smak samla rika intryck af nutidens mångfaldiga skapelser på konstens och industrins område. –
Men sedan alla andra längesen somnat är det tid äfven för mig att gå till kojs. Jag ligger ensam i din kammare, nedanom den höga sängen. – Helsa hjertligt till Jenny. Mitt nästa bref torde bli från Notsjö, och derefter skall du alltid få veta det vigtigaste, nämligen huru Cely mår. Robert sänder er båda sina hjertliga helsningar.
Din egen
Leo.